Christophe Claro, traducteur prolifique des grands noms de la littérature américaine -William T. Vollmann, James Flint, Thomas Pynchon, Marc Z. Danielewski…- taille aussi à la serpe une œuvre d’écrivain atypique. Son dernier roman, Madman Bovary, sorti le mois dernier, épouse la trajectoire tendue d’un « fou d’amour » éperdu qui hurle son chagrin en un bovarysme fixe et jouissif.