Ce n’est pas parce que le parti socialiste parie sur un nouveau concept (qui a le désavantage d’être exprimé en anglais, ce qui politiquement le rend à peu près inexploitable en France) qu’il ne faut pas s’y intéresser. Car il est riche de sa polysémie, en anglais comme dans l’opération de traduction qu’il nécessite.