J'ai fait, dans un commentaire, un parallèle, « fumeux », entre les confusion sémantiques d'Éric Zemmour et celles d'un contributeur multi-thèmes de Mediapart.
« Il ne faut pas céder à la facilité de voir les migrants et les ex-migrants résidents sur le territoire national comme une menace1. »
C'est, paraît-il, un parallèle odieux.
Certes, les intentions de l'un et de l'autre sont opposées, mais je maintiens que l'un comme l'autre méconnaissent le sens des mots employés, dans un même domaine des sciences sociales.
Selon la définition adoptée par le Haut Conseil à l'Intégration, un immigré est une personne née étrangère à l'étranger et résidant en France. Les personnes nées françaises à l'étranger et vivant en France ne sont donc pas comptabilisées. À l'inverse, certains immigrés ont pu devenir français, les autres restant étrangers. Les populations étrangère et immigrée ne se confondent pas totalement : un immigré n'est pas nécessairement étranger et réciproquement, certains étrangers sont nés en France (essentiellement des mineurs). La qualité d'immigré est permanente : un individu continue à appartenir à la population immigrée même s'il devient français par acquisition. C'est le pays de naissance, et non la nationalité à la naissance, qui définit l'origine géographique d'un immigré2.
En clair, il n'y a que deux façons de cesser d'être un immigré : mourir ou retourner dans son pays de naissance.
Réfutation de Zemmour par Jean-Luc Mélenchon
Migrants : Se dit de quelqu'un qui effectue une migration (Larousse)
Le terme “migrant” doit être utilisé avec précaution, car il n’est dénué ni d’idéologie, ni d’ambiguïté. Il arrive qu’il serve à opérer un tri entre les personnes qui quittent leur pays selon les causes supposées de leur départ. Les “migrants” feraient ce choix pour des raisons économiques, quand les réfugiés ou les demandeurs d’asile y seraient forcés pour des motifs politiques. Or les contraintes économiques et politiques se confondent souvent, et la distinction entre différentes catégories de “migrants” est généralement arbitraire.
S’il n’existe, au niveau international, aucune définition juridique du concept de “migrant”, les définitions suivantes recueillent un relatif consensus.
Migrant international : Toute personne qui vit de façon temporaire ou permanente dans un pays dans lequel il n’est pas né et qui a acquis d’importants liens sociaux avec ce pays [UNESCO]. A des fins statistiques, les Nations Unies proposent de distinguer le “migrant à long terme” (personne s’installant dans un pays autre que son pays de résidence habituelle pour une période d’au moins douze mois) du “migrant temporaire”.
Travailleur migrant : Personne qui va exercer, exerce ou a exercé une activité rémunérée dans un État dont elle n’est pas ressortissante [Convention internationale des Nations-Unies sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles].
(...)
Alors, je maintiens que le concept « ex-migrant » est dénué de tout caractère scientifique.
1 http://blogs.mediapart.fr/blog/christian-delarue/210115/charlie-ou-pas-aller-plus-loin-est-necessaire#comments
2 http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions/immigre.htm