Je viens d'envoyer un texte d' "édition", et on m'indique, quand je veux le consulter, "vous created the article d'une édition". Notez bien, je peux consulter cet article d'édition created by moi, mais tout de même... déjà que certains bataillent ici en faveur ou en défaveur du "tout en français" ou pas, si on pouvait éviter ce genre d'aberration linguistique...
J'en profite pour préciser ma pensée sur le "tout en français" sur ce blog jusqu'alors paisible, étant donné qu'il n'a pas encore été publié : quand on ne cherche pas à se faire comprendre d'un francophone et qu'on ajoute au fil des querelles personnelles et ancestrales, et des insultes permanentes, je passe mon tour vite fait, si vite que je n'y écris rien.
Je profite de ce "billet" pour saluer un ami d'ici qui a parfois reproduit des textes en espagnol : il les traduit quand il peut, quand il ne le peut pas, il explique de quoi il s'agit, comme il peut, selon le temps dont il dispose. Toujours est-il qu'il n'insulte pas ceux qui lui reprochent de ne pas traduire.
Mais je commets un hors-sujet vis-à-vis de mon sujet, je le vois !