catherine grenier

Abonné·e de Mediapart

213 Billets

0 Édition

Billet de blog 6 janvier 2015

catherine grenier

Abonné·e de Mediapart

Andalous de Jaen

catherine grenier

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Andalous de Jaen

 Paco Ibáñez

Dites, Andalous de Jaen excellente traduction! 
Altiers ramasseurs d’olivez, 
Dites moi du fond du cœur : 
Qui a fait naitre l’olivier ? 
O Andalous de Jaen, 
O Andalous de Jaen 
Ce ne fut pas le néant, 
Ni l’argent, ni le Seigneur, 
Mais la terre silencieuse, 
Le travil et la sueur, 
Avec l’aide de l’eau pure 
Et des planètes du ciel 
Ils ont donné à eux trois 
La beauté des troncs tordus 
O Andalous de Jaen 
Dites, Andalous de Jaen, 
Altiers ramasseurs d’olives 
Dites moi du fond du cœur, 
A qui sont ces oliviers ? 
O Andalous de Jaen, 
O Andalous de Jaen 
Combien de siècles d’olives 
Attachés là pieds et mains 
De l’aurore au clair de lune 
Pèsent leur poids sur vos reins, 
Jaen, dresse ton courage 
Sur tes grands rochers de lune, 
Tu ne vas pas être esclave 
Avec tous tes oliviers ! 
O Andalous de Jaen 
Dites Andalous de Jaen, 
Altiers ramasseurs d’olives, 
Dites moi du fond du cœur, 
A qui sont ces oliviers ? 
O Andalous de Jaen, 
O Andalous de Jaen 
Traduction par Pierre Pascal
Lire la suite: http://www.greatsong.net/TRADUCTION-PACO-IBANEZ,ANDALUCES-DE-JAEN,100214133.html

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.