chiara.v

Traductrice

Abonné·e de Mediapart

30 Billets

0 Édition

Billet de blog 20 janvier 2011

chiara.v

Traductrice

Abonné·e de Mediapart

Affaire Battisti : Tabucchi censuré par "Le Monde"

chiara.v

Traductrice

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

L'affaire Cesare Battisti ne cesse de faire des vagues en Italie. La décision du président Lula est critiquée à gauche comme à droite, et certains parlementaires évoquent un recours devant la Cour européenne. Ce qui choque de nombreux Italiens, c'est la complaisance dont a fait preuve le gouvernement français, et que continuent à afficher certains ardents soutiens de Cesare Battisti, comme Fred Vargas et Bernard Henri Lévy. "Le Monde" du 15 janvier a publié un article argumenté de l'écrivain Antonio Tabucchi, qui critiquait vertement la posture myope et pseudo-romantique des écrivains en question. L'article original, en italien, a toutefois été expurgé de certains passages, en particulier concernant BHL, qui siège au conseil d'administration du Monde. Le quotidien "Il Fatto", dans un article publié le 16 janvier et intitulé (je traduis) "Cesare Battisti. La trahison des intellectuels. Tabucchi attaque les Français et Le Monde coupe son intervention" a publié l'intégralité de l'article.

Voici les passages sucrés par Le Monde, en italiques : (Tabucchi vient d'évoquer le fait que BHL a mis sur son blog la photo de Battisti à côté de l'Iranienne Sakineh : " Il devrait réfléchir sur son irresponsabilité avant que quelque part ailleurs (en Corse, par exemple), naisse un blog analogue avec la femme iranienne menacée de lapidation à côté de celle d'un terroriste en prison. Malheureusement, BHL a des convictions qui se fondent surtout sur ses propres convictions. (...) Lévy se fiche totalement de ces assassinats: ce qui l'intéresse, c'est ce qu'il pense, lui, de Battisti. Mais il n'est pas le seul. (...) Quoi qu'il en soit, nous n'avons pas besoin des conseils paternalistes de BHL : qu'il les vende aux âmes simples. (...) Ils (je précise : ces intellectuels) ne savent pas que si le terrorisme (rouge ou noir) n'a pas connu de dérives autoritaires, c'est grâce à notre magistrature." Plus loin - autre passage coupé, Tabucchi fait allusion au livre d'un magistrat italien, Armando Spataro, dont il souhaite la traduction en France. Il s'intitule "Ne valeva la pena. Storie di terrorismi e di mafie, di segreti di Stato e di giustizia offesa (Laterza Editore). "Il serait utile, dans un pays où l'Italie apparaît comme une planète lointaine."

Tabucchi clôturait son article en se demandant si les "intellectuels" en question connaissent bien l'Italie. Et s'ils connaissent la langue italienne. "Pour lire les actes du procès d'un tribunal, il faut bien connaître l'italien".

On pourrait ajouter que ceux qui lisent l'italien sont choqués que "Le Monde" coupe, avec désinvolture, l'article d'un écrivain comme Antonio Tabucchi.

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.