LE FOSSÉ D'HASTINGS
un roman épique
CINQUIÈME TRIADE
Chant XIII
Avant qu’Éloi n’arrive à Searobyrig
Fort de sécurité aux limites d’Alba,
Alba la fière, l’indépendante et rude.
Un coursier fort meurtri en cet instant
Rallie la cohorte, porteur d’un message.
Respectueusement il tend le rouleau.
Éloi lit avant de lever la tête avec fierté,
« On m’annonce que mon épouse
Ma bien-aimée a mis au monde un fils !
Ainsi Guillaume de Fontaine-Haute
Cadet d’Hugelin vient croître ma lignée. »
Ses soldats partagent sa joie
Par nombreux et bruyants hourras.
« Foulons la terre mes amis,
Je veux être rapidement en Oxford
Pour avoir le temps de répondre à ma mie. »
Si bien que quatre jours à peine
Sans plus suffisent pour arriver,
Maugré boue et paille qui collent aux sabots.
Oxford apparaît par ses palissades,
Laissant voir ponts en travers de la Tamesa
Entourée de chaumières tant chauffées
Qu’on ne peut distinguer brouillard et fumée.
C’est alors qu’Éloi entend les cloches
Celles du Minster de Sainte Frideswide
Sonner None en jour maussade de février 1067.
« Installez le camp ici quant à moi
Je dois encontrer, plus loin, Odon »
« Le frère du roi, seigneur ? »
« Oui mon bon Bertran affaire d’importance. »
Chant XIV
Une auberge pour y accueillir une rencontre,
“Æscleāges Hlāfordes Anhyrne Inn”[1], hors les murs.
Éloi est accoudé devant un gobelet de bois
Seul à une table en cette auberge bruyante de ris
Un homme, habillé dans le courant du temps,
Sans autre marque de sa particulière parentèle
Vient à se poser en face, muni aussi d’un gobelet rempli
« Toquons, mon ami, toquons à notre victoire
Sur Harold le parjure, que les vers lui mangent la face ! »
« Tu es bien cruel Odon, même si je te l’accorde,
Il fut félon, mais il n’en reste pas moins fils de roi. »
Entendant cela Odon se rembrunit durant le vol d’un ange.
« Foutre ! Il est occis, brisons-là. Je viens pour... »
La voix du frère du roi attire les oreilles indiscrètes.
« Monseigneur, tamisez le son de votre voix... »
Tournant la tête de tous côtés, montrant courroux,
Pour ainsi signifier que chacun reprenne sa vie
Et s’occupe de ses affaires propres, il mure ses mots.
« Je sais que vous avez reçu don d’un nouvel héritier,
Et justement... lui aussi. Mais pas de notre reine. »
Le visage d’Éloi se ride, tant la nouvelle l’attriste,
Il se penche sur son gobelet, songeur de l’infidélité.
« Lui, que je pensais si prompt à l’honneur. »
Reprenant son caractère riant, Odon lui tape l’épaule,
« Mais vous verriez la donzelle, si charmante et aimable,
D’ailleurs c’est à ce sujet que je suis là, devant vous. »
Éloi muet, comme cinglé d’un gantelet, relève la tête.
« Allons, vous verrez cette si chère enfant, elle se nomme
Edith of Chilham, héritière du manoir de son époux. »
« Il est mort ? Ne me dites pas de la main du Roi ! »
« Par la croix, non point ! Il était à Hastings...
Et donc de prière du Roi qui par moi vous le demande,
C’est vous, qui répondrez de la sûreté d’Edith. »
Chant XV
Lors qu’Éloi arrive en son domaine,
Domaine dont il doit prendre possession,
Au nom de son Roi, Guillaume.
Guillaume le conquérant, vainqueur d’Hastings.
Éloi, fort de son droit, aurait pu lever sa “Snar”,
Mais rien n’en fait, car il n’est pas de ceux-là,
De cette complexion folle et guerrière.
Il a vu à Hastings, trop de sang répandu,
Trop de maux, trop de frénésie de haine.
Sa décision est prise en un seul instant,
Il demande, par coursiers diligemment envoyés,
Que soit organisé, en terre neutre, un abouchement.
Un abouchement sous la forme de prières, bien sûr.
Ainsi, il prend soin d’attendre,
Que la raison revienne en les âmes.
Le 2 avril 1067, en l’église d’Oxford,
Sous l’égide de Maître Godric, chanoine respecté,
En le Minster de Sainte Frideswide,
Est théâtre de maintes prières et murmures,
Bruissements discrets de négociations paisibles.
Sept jours ! Sept jours que cela dure.
Les uns les autres, plus tard, diront en mémoire,
“La Septaine des vœux à Sainte-Frideswide”,
Et l’on célèbrera ces jours où la paix prévalue.
Ce n’est donc que le 15 avril 1067, qu’Éloi arrive.
« Aspatria... Pace ad Aspatriam » dit-il ému.
Un homme court vers lui, il le connaît.
« Maître, Maître, bienvenu chez vous ! »
C’est le bon Bertran qui avait tant fait,
Le manoir, tant chauffé, table mise
Force bombance pour la joie de tous.
« Ah Bertran ! Tu as fait d’ici un lieu de bien ! »
[1] En vieil anglais : “L’auberge de la Licorne du Lord Ashlay”.
vendredi 16 janvier 2026, “Le fossé d’Hastings” 6ème triade chants 16 à 18.