.
Quant on enfonce un peu plus La Marseillaise en voulant la défendre
En plus du "sang impur" qui est censé "abreuver nos sillons": La Marseillaise fait aussi couler beaucoup d'encre
Le texte suivant circule par courriel et on le trouve sur le site : « La voix du peuple » :
http://voixdupeuple.wordpress.com/2013/09/06/explication-texte-marseillaise/
Il est précédé du commentaire:Explication peu connue , mais qu'il serait bon de diffuser dans nos écoles françaises et que nos élus de haut niveau devraient faire connaitre.!
Instructif !
Le texte en question:
Le vrai sens de « qu’un sang impur abreuve nos sillons »
Ci dessous un commentaire trouvé à la suite d'un article où il est dit que Marie-Christine Blandin, sénatrice EELV du Nord réattaque la Marseillaise.
"J'en ai marre d'entendre les gens (Jamel, Lambert Wilson et compagnie) critiquer la Marseillaise à cause de cette phrase :
« qu’un sang impur abreuve nos sillons »
On ne peut pas leur reprocher leur ignorance, et ça ne devrait pas être mon rôle de rappeler le sens, mais à l'éducation nationale, lors des fameux cours d'éducation civique.
Avant de dire beurk c'est quoi ça, c'est raciste, c'est méchant blablabla, il faudrait savoir qu'est ce que le sang impur ainsi que les sillons.
Alors explications de texte:
A l'époque ce qu'on appelait le sang pur c'était le sang des nobles qui seuls pouvaient prétendre à des fonctions d'officiers dans l'armée. Lors de la révolution et notamment de l'attaque des autrichiens, les nobles se sont enfuis et ne restaient donc que des sangs impurs, par opposition au sang pur, qui étaient des gens du peuple qui prenaient les armes pour combattre l'envahisseur.
Et les sillons sont des tranchées creusées un peu partout dans la campagne et les champs lors des sanglantes batailles.
"Qu'un sang impur abreuve nos sillons" signifie donc que c'est "notre sang impur "à nous le peuple qui nourrira nos terres.
En aucun cas il ne s'agit du sang de l'ennemi.
Ce serait bizarre quand même de chanter que le sang de l'ennemi nourrit nos terres, nos sillons.
On peut reprocher beaucoup de choses à la Marseillaise, notamment son esprit guerrier, mais pas le sang impur, désolé pour les incultes.
Réponse :
Intéressante érudition. Mais il faut remarquer qu'elle enfonce encore un peu plus la Marseillaise en prétendant la défendre:
1°) Le "sang impur" que notre hymne national invite alors à faire couler, ce serait celui des soldats français issus du peuple français.
Faut-il alors imputer cette démarche mobilisatrice de La Marseillaise à un masochisme collectif?
Faut-il l'imputer au machiavélisme d'une élite révolutionnaire trahissant le peuple?
Dans un cas comme dans l'autre, notre hymne national explique donc, notamment, les boucheries des guerres de la Révolution et de l'Empire et de la guerre de 1914-1918
2°) Quant à l'explication: " les sillons sont des tranchées creusées un peu partout dans la campagne et les champs, lors des sanglantes batailles", elle parait pour le moins fantaisiste et anachronique. A moins que les sillons désignent des tombes sommaires pour enterrer les morts
3°) Enfin, venons en à l'affirmation : "En aucun cas il ne s’agit du sang de l’ennemi. Ce serait bizarre et incohérent quand même, de chanter que le sang de l’ennemi nourrit nos terres, nos sillons".
Cette affirmation tombe vraiment à plat.
Si, dans la version comprise spontanément par l'ensemble des français, le sang impur en question, c'est celui de l'ennemi, cette version a toutes bonnes raisons d'être crédible. Elle est en effet corroborée par cet autre couplet
"Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes!"
Avec la logique de cet intervenant anonyme, les français devraient donc faire couler leur sang, mais non celui des étrangers qui viennent jusque dans leurs bras "égorger leurs fils et leurs compagnes"!!!!
Il y a de gros problèmes de rigueur logique chez certains intellectuels issus de l'école française, et qui, à ce titre, ont la chance de ne pas être "des incultes".
Ortograf-FR (Louis Rougnon Glasson)
.