Hymne européen en latin

Cela peut paraître désuet et pourtant n'est-ce pas une bonne idée, de proposer d'entonner en latin l'hymne européen ?

 

Hymnus Latinus Unionis Europææ © Jacobus1991

Afin que tous les citoyens des pays de l'Union puissent le chanter ensemble, et plutôt que dans la langue d'un des pays européens (l'anglais s'imposerait à nouveau). Non seulement pour ne pas faire de jaloux, mais parce qu'au fond, même s'il est qualifié de langue "morte", le latin constitue une racine commune de nos langues vivantes. Comme le disait Christian Huber dans un article en mai 2004 : "Les historiens rappellent que le latin servit de langue de communication pendant des siècles dans toute l'Europe, notamment à l'université (d'où le nom du Quartier latin à Paris), et fut même une langue officielle en Hongrie jusqu'au 19e siècle."

 

Voici les paroles en latin qu'avait composées Peter Roland pour l'hymne européen (hymnus Europeae), à chanter sur la 9ème de Beethoven :

 

Est Europa nunc unita
Et unita maneat
Una in diversitate
Pacem mundi augeat
Semper regant in Europa
Fides et iustitia
Et libertas populorum
In maiore patria
Cives, floreat Europa,
Opus magnum v ocat vos
Stellae signa sunt in caelo
Aureae, quae iungant nos.


Traduction en français :

 

L'Europe est unie désormais
Qu'elle garde son unité
Unité dans la diversité
Qu'elle contribue à la paix mondiale
Que foi (fides) et justice règnent en Europe
Ainsi que la liberté de ses peuples
Dans une patrie élargie
Citoyens, que prospère l'Europe
Une grand oeuvre vous attend
Des étoiles dorées dans le firmament
Sont les symboles qui nous unissent.

 Una in diversitate

 

Référence : article de Christian Huber, du 3 mai 2004 :
http://forum.lixium.fr/v-4698219.htm

Le Club est l'espace de libre expression des abonnés de Mediapart. Ses contenus n'engagent pas la rédaction.