Arrows/Flèches, Poèmes du 21 novembre 1992

Tu assassines le Printemps en moi Le Printemps qui me rend belle Me faisait rire, me faisait chanter.

Arrows

 You are killing the Spring in me

The Spring that brings me beauty

That made me laugh, made me sing.

 

You are killing the Song in me

The Song to make you happy

Make you Man, make you King.

 

You are killing the Dove in me

The dove that carries love

Carries light, hope and mercy.

 

You are killing the Joy in me

The magic Joy which rainbows a world

Ever so black, so miserable;

So treacherous, so disturbing.

 

I will then kill the Poem in me

And burn all the old papers

And blow the strange ashes to the winds.

 

    November 20th-21st, 1992     Aimée Saint-Laurent ©

 

 Flèches

 

Tu assassines le Printemps en moi

Le Printemps qui me rend belle

Me faisait rire, me faisait chanter.

 

Tu assassines le Chant en moi

Le Chant pour te rendre heureux

Te faire Homme, te faire Roi.

 

Tu assassines la Colombe en moi

La Colombe qui apporte l’amour

Apporte la lumière, l’espoir et le pardon.

 

Tu assassines la Joie en moi

La Joie magique, arc-en-ciel au-dessus d’un monde

Tellement noir, tellement triste

Tellement traître, tellement angoissant.

 

Alors j’assassinerai le Poème en moi

Et brûlerai tous les vieux papiers

Et éparpillerai de mon souffle les cendres étranges

A tous les vents.

             

                         21  Novembre 1992      Aimée Saint-Laurent ©

Le Club est l'espace de libre expression des abonnés de Mediapart. Ses contenus n'engagent pas la rédaction.