Etant moi-même un français, un Vazaha, je m'excuse par avance si je suis imprécis au sujet de Madagascar dans ce billet.
Je suis allé à Madagascar pour la première fois cette année, avec ma conjointe dont les deux parents sont nés là-bas et vivent en France depuis leurs 20 ans. Lors de discussions que j'ai pu avoir avec sa famille maternelle à Tana, l'un de ses oncles m'a expliqué qu'il n'aime pas le terme "Malgache", qui est la version francisée de "Malagasy" (souvent, on peut lire ou entendre "Gasy").
Pour le contexte, il est cadre commercial et sa femme est médecin, donc ils font partie d'une catégorie sociale aisée, comparativement au reste du pays. Il me semble également qu'ils sont Merina, c'est-à-dire qu'ils sont originaires de la région d'Antananarivo. Cette ethnie dont était issue la royauté précoloniale est encore perçue aux yeux d'habitants d'autres régions du pays comme historiquement complice de la colonisation française. Peut-être que cette précision est inutile, mais de l'extérieur, j'ai le sentiment que l'origine ethnique joue encore un rôle important dans le positionnement social et l'affirmation identitaire à Madagascar. J'ai par exemple été directement témoin à de multiples reprises, dans des régions côtières, d'habitants préférant parler à ma conjointe en français, lui disant "tu n'es pas Gasy tu es française". Ceci en raison de son accent merina, même si elle-même est aussi d'origine Betsimisaraka, une ethnie côtière, par l'un de ses parents.
Tout ceci pour tenter d'expliquer qu'ils appartiendraient plutôt à ce que j'appellerais une sorte "d'élite intellectuelle et ethnique" dans un pays ou les inégalités sont immenses. Ils ne sont pas révolutionnaires mais réellement opposé à leur gouvernement d'alors, consternés par le niveau de corruption et - à l'époque - l'impasse dans laquelle se trouvait leur pays, qu'ils décrivent régulièrement comme "extrêmement riche mais dont aucune de ces richesses ne profite aux Malagasy". Par leurs activités respectives, ils sont confrontés aux limites de leur système, sur le commerce et l'industrie d'un côté, sur l'accès aux soins de l'autre. Ils ont des enfants qui doivent faire partie de la Gen Z mais dont je doute de la participation active au mouvement actuel.
Cet oncle ne nourrit pas de haine envers les français, j'ai par ailleurs été extrêmement bien accueilli y compris par les membres de sa famille qui "n'aiment pas" les français. Mais il avait une position ferme sur le terme "Malagasy" comme manière, pour les concernés, de parler d'eux-mêmes lorsqu'ils s'expriment en français. Il ne m'a pas finalement fait la leçon à moi, mais surtout à ses compatriotes. D'ailleurs, le reste de la famille n'était pas tellement sensible au sujet et certains ont même semblé (re)découvrir ce débat sémantique lors de notre échange. Son engagement et son intérêt pour l'histoire peuvent être à l'origine de cette différence de positionnement, mais j'y perçois aussi l'agacement du seul membre de cette part de la famille qui voyage beaucoup pour son travail, ce qui le confronte bien davantage à la langue française - il est celui qui la parle le mieux - et donc à ce terme de "Malgache". Par contre, tous nourrissent un ressentiment envers la France, perçue comme complice de la corruption de leur Etat et du détournement des richesses du pays. En témoigne le fameux téléphérique souvent pris en exemple.
Personnellement, j'ai depuis ce voyage pris l'habitude de dire Malagasy, pour diverses raisons : je suis plutôt en accord avec l'importance du choix des mots en ce qui concerne l'affirmation identitaire dans un contexte tel que celui-ci, illustré récemment par l'usage récurrent du terme "Kanak" dans le traitement de l'actualité récente. Mais le terme étant inconnu des non Malagasy, je suis bien obligé d'employer le mot "Malgache", notamment lorsque que je parle de ma conjointe.
Ce billet, donc, pour m'adresser aux concernés, que préférez vous ? Qu'en pensent les personnes qui connaissent mieux le sujet que moi, qui n'ai pour source que cet échange avec ma belle-famille : l'emploi du terme "Malgache" est-il neutre ou irrespectueux ? Plus largement, est-ce que la période actuelle n'est pas propice à mettre en avant le terme "Malagasy" en remplacement de "Malgache" pour affirmer une identité ou un soutien dans ce processus d'émancipation vis-à-vis de la France ? J'avoue me poser la question à la lecture de chaque article traitant du sujet actuellement, notamment sur Médiapart.
A nouveau, je m'excuse pour les erreurs que j'ai pu faire dans ce texte, l'objectif étant d'illustrer que pour quelqu'un d'éloigné mais intéressé, le sujet est compliqué à appréhender. Surtout, je pense pas que ce soit mon rôle de porter une revendication à ce propos, mais j'aimerais savoir si elle mérite d'être relayée en soutien au mouvement en cours. Je vous remercie de m'avoir lu.