cantine.syrienne (avatar)

cantine.syrienne

Un espace transnational de solidarité et de rencontre où l'on partage un bon repas, des expériences et des horizons

Abonné·e de Mediapart

2 Billets

0 Édition

Événement 30 août 2022

cantine.syrienne (avatar)

cantine.syrienne

Un espace transnational de solidarité et de rencontre où l'on partage un bon repas, des expériences et des horizons

Abonné·e de Mediapart

Festival : les peuples veulent 4.0

« Les gouvernements nous ont trahis, où sont les peuples ? » demandaient les révolutionnaires syrien.ne.s." Le festival internationaliste "Les Peuples Veulent" entend permettre des circulations révolutionnaires entre territoires et continents. Il réunira activistes, collectifs, musicien.ne.s, venus du monde entier pour trois jours de projections, concerts, tables rondes, expositions à Montreuil !

cantine.syrienne (avatar)

cantine.syrienne

Un espace transnational de solidarité et de rencontre où l'on partage un bon repas, des expériences et des horizons

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Date

Du 20 octobre 2022 au 22 octobre 2022

Lieu

Montreuil 93100 : La Maison Ouverte et La Parole Errante et Aeri,

Réservation

Entrée libre ! Sans inscription //-Concerts : entrée prix libre

Information

https://www.facebook.com/lespeuplesveulent https://www.instagram.com/lespeuplesveulent/ Le manifeste du festival : https://cantinesyrienne.fr/ressources/les-peuples-veulent/les-peuples-veulent-4-0


PROGRAMME | البرنامج | PROGRAM

Illustration 1


 =>VENDREDI 21 OCTOBRE <=
Friday 21 October | الجمعة 21 تشرين الاول

 AERI57 rue Etienne Marcel 93100 Montreuil
▶ 18H00 : Ouverture | افتتاح | Opening
▶ 19H00 : Dîner | عشاء | Diner
▶ 19h30 : Présentation | تقديم | Presentation
▶ 20H00 : Projections | أفلام | Movies

Vive le cinéma collectif II |عاشت السينما الجماعية ٢| Long Live Collective Cinema II

Projections de courts métrages d’Egypte (Mosireen), de Syrie et d’Ukraine (Babylon 13) | عرض أفلام قصيرة من مصر (مصرين) و سوريا و أوكرانيا (بابيلون ١٣) | Screenings of short-films from Egypt (The Mosireen Collective), Syria and Ukraine (Babylon 13)

*Sous-titres français et anglais | ترجمة فرنسية وانجليزية | French and English Subtitles*


▶ 21H00 : Concert | حفلة موسيقية @portronportronlopez
▶ 22H30 : Dj set @technommunism


=> SAMEDI 22 OCTOBRE <=
Saturday 22 October | السبت 22 تشرين الاول

AERI : 57 rue Etienne Marcel 93100

▶ 12h00 : Déjeuner | غداء | Lunch
▶ 13h00 : De "s'organiser" à construire les organisations | من "النشاط" السياسي إلى بناء المنظمات | From “organising” to building organisations

Invité.e.s | مدعوين-ات | Participants (sous-réserve): Los Panchos (Mexique), Coordinadora Feminsita 8M (Chili), Membres de Defend the Atlanta Forest (USA), Membres de comité de resistance de Khartoum (Soudan), Membres de syndicats de quartier (Barcelone), Soulèvement de la terre (France)

*Traduction possible en français, anglais, espagnol et arabe | ترجمة فرنسية وانجليزية و عربية واسبانية | Translation available in French, English, Spanish and Arabic*
La Parole Errante : 9 Rue François Debergue 93100
▶ 13H00 : INDIANARA - Projection | عرض فيلم | Film-screening

Aude Chevalier-Beaumel, Marcelo Barbosa (Brazil, 2019, 84 min, VOSTFR) - Documentaire | وثائقي | Documentary (ترجمة فرنسية - French subtitles)


▶ 16H00 : Internationale Féministe | الحركة النسوية العالمية | Feminist International

Invité.e.s | مدعوين-ات | Participants (sous-réserve): Roula Seghaier (Tunisie-Liban), Coordinadora Feminsita 8M (Chili), Coordination féministe (France), Yoana Acosta (Colombie), Manale Hamid (Iraq)

*Traduction possible en français, anglais, espagnol et arabe | ترجمة فرنسية وانجليزية و عربية واسبانية | Translation available in French, English, Spanish and Arabic*


▶ 19H00 : Dîner | عشاء | Diner
▶ 19H30 : Dabkeh (danse collective syrienne) | دبكة | Syrian collective dance

Atelier de dabkeh (danse collective syrienne) pour débutant.e.s et experimenté.e.s | ورشة دبكة (رقص جماعي سوري) للمبتدئين وذوي الخبرة | Dabkeh workshop (Syrian collective dance) for beginners and experienced


▶ 20H30 : Concert | حفلة موسيقية @sarab_officialmusic + Guests
▶ 23H : Dj set @kabylieminogue


DIMANCHE 23 OCTOBRE 
Sunday 23 October | الأحد 23 تشرين الاول

La Parole Errante : 9 Rue François Debergue 93100

▶ 14h : Libérations Decoloniales | التحرر ما بعد الاستعماري | Decolonial Liberations

Invité.e.s | مدعوين-ات | Participants (sous-réserve) : Lina Sharaka (Palestine), Militante abolitioniste (USA), Collectif ZÉRO Chlordécone (Martinique), Yoana Acosta (Colombie), Afrique Europe Interact (Mali)

*Traduction possible en français, anglais, espagnol et arabe | ترجمة فرنسية وانجليزية و عربية واسبانية | Translation available in French, English, Spanish and Arabic*
 AERI : 57 rue Etienne Marcel 93100
▶ 11H : Brunch oriental | فطور شرقي | Oriental Brunch
▶ 12H30 : MAPPING LESSONS | دروس خرايط - Projection | عرض فيلم | Film-screening

Philip Rizk (2020, 61 min) - Documentaire | وثائقي | Documentary Suivi d’un débat avec le réalisateur, Leila al-Shami (co-autrice de Burning Country) et Brita Haj Hassan (ex-Président du Conseil Local d’Alep) يعقبه نقاش مع المخرج و ليلى الشامي (مؤلفة مشاركة لكتاب البلد المحروق) وبريتا حاج حسن (رئيس سابق للمجلس المحلي في حلب) Followed by a discussion with the filmmaker, Leila al-Shami (co-author of Burning Country) and Brita Haj Hassan (ex-President of Aleppo Local Council)

*Traduction possible en français, anglais, espagnol et arabe | ترجمة فرنسية وانجليزية و عربية واسبانية | Translation available in French, English, Spanish and Arabic*


▶ 16H : Comment s'organiser en temps d'effondrement ? | التنظيم في أوقات الانهيار | How to organise in times of collapse

Invité.e.s | مدعوين-ات | Participants (sous-réserve) : Participante du mouvement GotaGoGama (Sri Lanka), Longo Mai (Ukraine), Hostel Beyrouth (Liban), ex-président du conseil local d'Alep (Syrie), Membre d'une cooperative agricole (Iraq)

*Traduction possible en français, anglais, espagnol et arabe | ترجمة فرنسية وانجليزية و عربية واسبانية | Translation available in French, English, Spanish and Arabic*



=> Samedi | السبت | Saturday + Dimanche | الأحد | Sunday <=
 La Maison Ouverte : 17 rue hoche 9310
 10h-16h : Plateau radio | محطة راديو | Radio Station

Au long de la journée, un plateau radio public se tiendra à la Maison Ouverte pour aborder plus profondément des thématiques régionales et spécifiques | على مدار اليوم، سيكون في "البيت المفتوح" سلسلة من المقابلات والنقاشات التي ستتناول مواضيع إقليمية أو معمقة ترحب بحضوركم و استماعكم | Throughout the day, a public radio station will be held at the Maison Ouverte to address regional and specific themes more thoroughly


Espace pour les enfants | مكان خاص للأطفال | Fun space for kids

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.