Boris Carrier (avatar)

Boris Carrier

interculturel, langues

Abonné·e de Mediapart

99 Billets

13 Éditions

Billet de blog 24 novembre 2011

Boris Carrier (avatar)

Boris Carrier

interculturel, langues

Abonné·e de Mediapart

vidéos, podcasts et anglais à Médiapart

Boris Carrier (avatar)

Boris Carrier

interculturel, langues

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Certes, il est vieux-jeu de défendre le primat de l’écrit sur le visuel en invoquant la profondeur de la réflexion contre le superficiel et l’éphémère de la parole, les deux seraient donc complémentaires. Mais ce qui me heurte, c’est qu’on me l’impose : pas de transcription graphique le plus souvent, tant pis si le sujet vous intéresse, il faut en passer par là, impossible de « lire en diagonale » ou de scruter les paragraphes à la recherche de l’information qui vous intéresse, on est bon pour surveiller avec impatience le petit curseur qui se déplace vers la fin. Impossible de parler de conclusion, l’échange ou le monologue est la plupart du temps laissé en suspens dans le vide sidéral de l’image qui s’éclipse pour nous offrir d’autres options alléchantes.

Et l’anglais tiens ! Disparu le « Union Jack » en haut à droite qui nous rappelait bravement que MdP est lu en dehors de nos frontières, remplacé par un onglet plus discret « English ». Non, il ne s’agit pas de donner dans l’anglophobie primaire bien évidemment, mais de s’insurger contre un traitement de faveur. Car après tout : les Allemands, les Italiens et les Espagnols ne sont-ils pas nos voisins au même titre ? Ah, c’est parce que l’anglais est la nouvelle lingua franca, sésame universel ! Ben voyons, adaptons-nous aux exigences néo-libérales et ignorons les rêves humanistes qui ont donné naissance à l’espéranto ou les autres cultures qui ont enfanté d’une langue. …il aurait été si aisé de créer une section réellement internationale avec des articles dans toutes les langues ! Pour ceux qui ne le connaissent pas encore, il existe un site admirable avec des articles bien documentés de traducteurs idéalistes qui traduisent gratuitement : http://www.tlaxcala-int.org/Default.asp?

Il est vrai que les fils poétiques gagnent à insérer Brassens ou Moustaki et il ne s’agit ici que d’un coup de colère motivé surtout par l’obligation de se soumettre à la pub pour ouvrir les documents, bref comme d’hab : le pot de terre contre le pot de fer.

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.