Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

401 Billets

0 Édition

Billet de blog 1 novembre 2022

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Y me arrodillé (Poésie autotraduite)

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

            Y me arrodillé (autotraducción)

.

.

Tengo la ira y la desesperanza

  de las cantantes de noche

.

El otro día he visto

  una perra defender

          como fiera

  el cadáver de su cachorro

.

El otro día he visto

  un rector escupir a la cara

  de todo un pueblo

         su quietud de pequeño burgués

                  frustrada y fracasada

.

El otro día he visto

  mi mano temblar y temblar

         que quería escribir

  pero no podía escribir

                  una mano que quería

                           gritar

.

Es que he visto         el otro día

  un mendigo venezolano

  rebuscar dentro un basurero

  sacar un pedazo pan rancio

  y partirlo en dos partes

                  iguales

  para el y un pobre perro

    que lo seguía

.

Y he visto el Diablo y Dios

  en una sola mirada

  y mis piernas se han doblado

           y me arrodillé

  por primera vez

                  lagrimas impossibles

                    de aguantar

.

Y como dice Lucho Sanguinetti

  y como dicen todos los punks

  y como dicen todo los locos

  la sociedad nos enferma

.

Mañana iré a subir el cerro

  como todas las semanas

  y ya no hablaré más

  que con la serpiente

  que con el condor de paso

.

Mañana me romperé los dedos

  cada nudillo con martillo

    para escribir el dolor

      cuando veo sobre las palmas sentadas abiertas

        para tan pequeñas cosas que con este polvo

                  se mezclan

  con sueños oliendo a

         oregano

           eucalipto

             caputo

  y los fuegitos que prendemos

                  con la bosta

  para calentarse ahí arriba

         cuando hace frío

.

¡Está decidido!

  En mi cama ya sólo entrarán

    libros perras y putas

.

Y mi amor lo ofrezco al yuyo

  a las ratas de las noches de los ladrones y los locos

  a estos perros ya muertos que llevan también adentro

         una humanidad-perra

         pero ya nunca más

  no                  ya nunca más

         al rosal o al jasmin

                  nunca más

                           a la hadita

                           a la musa

                  nunca más

                           a tu cielo

                           a tu tierra

                  nunca más

                           a mi sueño o mentira

                             salvado del paso del tiempo

                               pero bien saben

                                 que nada ni nadie queda a salvo del tiempo…

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

y-me-arrodille-autotraduccion (pdf, 36.6 kB)

.


Illustration 2
Caminando por el río © Salha

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.