Comienzo
La lucha de clases. Los grandes monopolios imperialistas.
Los malditos muñones de la generación del 28
que tanto daño nos han hecho.
El policía del parque, los enamorados están
en la posibilidad de iniciar el terrorismo.
El recuerdo desde la llanura, caballo
llorando sangre recomenzada. Triste cuestión.
Este asunto de llevar una guitarra bajo el brazo.
La libertad de morirse de hambre doblemente.
Aquiles el escudero de la ternura
últimamente se ha dado muy duro en el alma.
Esto nos obliga a hablar
el más terrible de los lenguajes.
Hacer de la poesía un fusil airado, implacable
hasta la hermosura.
No hay otra alternativa,
la caída de un combatiente popular
es más dolorosa que el derrumbamiento
de todas las imágenes.
Cuando el pueblo tome el poder, veremos qué hacer,
mientras tanto sigamos en lo nuestro.
Je commence
La lutte des classes. Les grands monopoles impérialistes.
Les maudites souches de la génération de 28
qui nous ont fait tant de mal.
Le policier du parque, les amoureux sont
en capacité d’entamer le terrorisme.
Le souvenir depuis la plaine, un cheval
qui pleure du sang recommencé. Triste question.
Cette affaire de porter sous le bras une guitare.
La liberté de mourir de faim deux fois.
Achille le bouclier de la tendresse
dernièrement on a frappé très dur dans l’âme.
Cela nous oblige à parler
Le plus terrible des langages.
Faire de la poésie un fusil furibond, implacable
jusqu’à la beauté.
Il n’y a pas d’autre alternative,
la chute d’un combattant populaire
est plus douloureuse que l’effondrement
de toutes les images.
Quand le peuple prendra le pouvoir nous verrons ce que nous ferons,
en attendant nous continuons avec ce qui nous importe.