Siempre en domingo
Aquél cuya identidad es un águila tatuada
con un silbo de moda entre los dientes
nos toma de los pies
y agitando trapos de sol manchados de betún
detiene la melodía y se desata para explicar
«porque no es fácil sacarle brillo
al lomo de un elefante y puedo hacerlo
Pulir zapatos también tiene su técnica
se deben dominar las dos manos así
y conozco el oficio y gano lo suficiente para no morir
pero no lo suficiente me falta la vida toda
mire Ud. el otro día un carro azul corría velozmente
y los muchachos que lo ocupaban disparaban sus metralletas
contra las radiopatrullas que los perseguía
Entonces apreté el cajón contra el pecho
y me tiré al suelo pero no estaba en el suelo
yo iba en el carro azul disparando contra la policía
Después supe que eran muchachos de las FALN
y le hablo así porque sé quién es
en pareja jugando «maquinita» en el Recreo
Ud. decía cosas contra el gobierno
como le digo
gano lo suficiente para no morir
pero no encuentro la vida
Vale la pena buscarla como los terroristas»
Toujours le dimanche
Celui-là dont l'identité est un aigle tatoué
avec un sifflement à la mode entre les dents
il nous prend par les pieds
et en agitant des serviettes de soleil tachées de betun
arrête la mélodie et se détache pour expliquer
«c'est que ce n'est pas facile de faire briller
le cuir d'un éléphant et j'y arrive
Cirer les chaussures ça a aussi sa technique
il faut maîtriser les deux mains comme-ça
et je connais le boulot et je gagne assez pour pas mourir
mais pas assez il me manque la vie entière
Vous voyez l'autre jour une voiture bleu roulait à toute allure
et les jeunes à l'intérieur utilisaient leurs mitraillettes
contre les patrouilles qui les poursuivaient
Alors j'ai serré contre moi mes affaires
et je me suis jeté au sol mais je n'étais pas au sol
moi je fonçais dans la voiture bleu en tirant sur la police
Après j'ai su que les jeunes étaient dans les FALN
et je vous parle comme-ça parce que je sais qui vous êtes
deux par deux jouant «maquinita»* à la Récré
Vous disiez des choses contre le gouvernement
comme je vous dis
je gagne assez pour pas mourir
mais j'ai pas vu la vie
Ça vaut la peine de la chercher comme les terroristes»
*Allusion faite aux gamins qui « jouent à la guerre ».