Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

610 Billets

0 Édition

Billet de blog 9 février 2021

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Diablesse de vie (traduction d'un poème d'Orlando Pichardo)

Diabla vida est un poème d'Orlando Pichardo, auteur vénézuélien, extrait de son recueil Delamar (1983).

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

            Diabla vida

.

Diabla esta mi vida que va de la tristeza a la alegría

como transeúnte en prisa

Que se transforma en sol moribundo

cuando más quiero que la savia del amor la llene

Que se pone a andar en los vacíos deseando la caída

Diabla esta la vida

que se empecina en tener erguido un esqueleto

moribundo

Ayer te amaba tanto

y hoy ya ves lo que digo

No eres templo de flores con olor a tierra

ni amor de diecisiete años

Eres una vela en la mitad del viento

y tu llama tambaleante

espera definitiva sombra

 .

.

            Diablesse de vie

.

Ma vie est une Diablesse qui s'habille de la joie et de la tristesse

telle une vagabonde en cavale

Qui se transforme en soleil moribond

quand moi je la voudrais toute pleine de la sève de l'amour

Qui trottine dessus l'abîme et en désirant la chute

La vie est une Diablesse

qui s'acharne à tenir debout un squelette

moribond

Hier je t'aimais tant

et aujourd'hui vois ce que j'en dis

Tu n'es pas ce temple en fleurs qui sent la terre

ni l'amour de dix-sept ans

Tu es une bougie au milieu du vent

et ta flamme vacillante

attend l'ombre irrévocable

.

.

*

* * *

*

Le fichier Pdf:

diablesse-de-vie-traduction-1 (pdf, 47.3 kB)

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.