La paloma de la paz
.
.
Tenga cuidado señor cuando camina
No vaya a pisar una paloma
A lo mejor es esa
Todos vivimos pendientes de esa paloma
La que usted distraído puede pisarle caminando
Pisarle el pico y se muere
Pisarle un ala y se muere
Pisarle la cola y se muere
y es la guerra
Cuidado
Hay que mirar el suelo
Hay que saber dónde se pone el pie derecho
Dónde se pone el pie izquierdo
La podemos pisar usted, yo, cualquiera
Porque no vuela
Camina
Anda entre los pies de los hombres caminando
Mire mejor abajo señor
Olvídese que pasa un pájaro, un cosmonauta, una nube
Camine mirando el suelo
La gorda alimentada
Comiendo de derecha a izquierda
La paz la paz la paz
Del rojo del amarillo del blanco del negro
Del solo de las cuatro paredes del revólver
Del violeta del pálido del sonrosado
Granos de Oriente y granos de Occidente
Necesita corsé y come
De la mano del Papa
De la mano de los presidentes y los primeros ministros
De la mano del gremio del calzado
De los abuelos y los niños en las plazas públicas
De los fotógrafos y los vendedores de globos
y se mira al lado de la otra gorda
La del Espíritu Santo
y si usted la pisa
Si le pisa una pluma y muere
Es la guerra
Los jueces lo condenan
y usted muere con todos nosotros y los jueces
Cuidado
Caminemos mirando el suelo
Usted señor no vaya a pisar una paloma
A lo mejor es esa.
.
.
La colombe de la paix
.
.
Faîtes attention monsieur quand vous marchez
N’allez pas piétiner une colombe
Peut-être que c’est celle-ci
Tous nous vivons en prenant garde à cette colombe
Celle que vous distrait pouvez piétiner en marchant
Lui piétiner le bec et elle meurt
Lui piétiner une aile et elle meurt
Lui piétiner la queue et elle meurt
et c’est la guerre
Attention
Il faut regarder le sol
Il faut savoir où poser le pied droit
Où poser le pied gauche
Nous pouvons la piétiner vous, moi, n’importe qui
Parce qu’elle ne vole pas
Elle marche
Elle va entre les pieds des Hommes en marchant
Regardez plutôt en bas monsieur
Oubliez que passe un oiseau, un cosmonaute, un nuage
Marchez en regardant le sol
La grosse alimentée
Mangeant de droite à gauche
La paix la paix la paix
Du rouge du jaune du blanc du noir
Du seul des quatre murs du revolver
De la violette du pâle du rosé
Grains d’Orient et grains d’Occident
Elle a besoin d’un carcan et mange
Dans la main du Pape
Dans la main des présidents et des premiers ministres
Dans la main du syndicat du chaussé
Des grands-pères et des enfants sur les places publiques
Des photographes et des vendeurs de ballons
et on la voit à côté de l’autre grosse
Celle du Saint Esprit
et si vous la piétinez
Si vous lui piétinez une plume et meurt
C’est la guerre
Les juges vous condamnent
y vous mourrez avec nous tous et les juges
Attention
Marchons en regardant le sol
Vous monsieur n’allez pas piétiner une colombe
Peut-être c’est celle-ci.
.
.
*
* * *
*
Le fichier pdf:
La paloma de la paz (traduction)