Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

401 Billets

0 Édition

Billet de blog 11 septembre 2022

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

III - Les quatre horizons du ciel (traduction d'un poème de Gustavo Pereira)

Ce poème de Gustavo Pereira, auteur vénézuélien, est extrait de son recueil Los cuatros horizontes del cielo (1973).

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

      III

.

.

El pan partido sobre la mesa de mi casa

Los restos de comida en el mantel las ollas y todo aquello

Y mis hermanos reunidos y la tropa entera masticando

Y el sonido de la lluvia en las tejas y después las largas noches

    con la lámpara Coleman colgando de la viga

Y las salamanquejas que aterraban a mi madre y el paso secreto en el patio

Y los pequeños lagos en el barro donde echaba mis naves

    blancas y largas de papel de cuaderno.

.

.

 III

.

.

Le pain rompu sur la table de ma maison

Les restes de nourriture gardés dans la nappe les casseroles et tout ça

Et mes frères réunis et la troupe entière qui mâchouille

Et le son de la pluie sur les tuiles et ensuite les longues nuits

     avec la lampe Coleman suspendue à la poutre

Et les salamandres qui terrorisaient tant ma mère et le passage secret dans le patio

Et les petits lacs sur la boue où je mettais à l'eau mes navires

     blancs et longs du papier de mes cahiers.

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

iii-les-quatre-horizons-du-ciel-traduction (pdf, 38.9 kB)

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.