Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

401 Billets

0 Édition

Billet de blog 12 septembre 2022

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

IV - Les quatre horizons du ciel (traduction d'un poème de Gustavo Pereira)

Ce poème de Gustavo Pereira, auteur vénézuélien, est extrait de son recueil Los cuatros horizontes del cielo (1973).

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

 IV

.

.

Otra vez los pómulos del abuelo salían a buscarme

    cuando sólo me reconfortaban sus cuentos de mar

y sus manos inacabables sobre el tejido del chinchorro y aquel sombrero

    que no largaba

Y otra vez la travesía a la minúscula estrella caída

a mis pies de tarde en tarde cuando como un hachazo todo volvía

    a ser real.

.

.

      IV

.

.

Une autre fois les pommettes du grand-père venaient me chercher

     quand seuls ses contes de la mer pouvaient me réconforter

Et ses mains interminables sur le filet de pêche les cordages et puis ce chapeau

     qu'il ne larguait jamais

Et de nouveau la traversée sous l'étoile déchue minuscule

à mes pieds de soir en soir quand pareil à un coup de hache tout redevenait

     réel.

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

iv-les-quatre-horizons-du-ciel-traduction (pdf, 38.8 kB)

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.