XVI
.
.
En el cielo blanco la lámpara alumbra
sin importarle un bledo qué
A mis pieds las envolturas de los cigarros dicen Eh tú tonto
aplastadas por la mano amarilla de nicotina
Si el alma tiene garganta
debería emplearla para gritar a estos perros
¡Perros!
.
.
XVI
.
.
Dans le ciel blanc la lampe illumine
sans se soucier le moins du monde
Qu'à mes pieds les mégots de cigarettes me disent Hé toi du con
écrabouillés par la main jaune de nicotine
Si l'âme possède une gorge
qu'encore devrait-elle l'employer pour crier à ces chiens
Chiens!
.
.
*
* * *
*
Le fichier pdf:
xvi-les-quatre-horizons-du-ciel-traduction