Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

401 Billets

0 Édition

Billet de blog 16 mars 2021

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Quelques somaris II (traduction de poèmes de Gustavo Pereira)

J'extrais ces quelques somaris de l'anthologie Los cuatro horizontes del cielo y otros poemas de Gustavo Pereira, auteur vénézuélien.

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

1.

Somari

Yo tuve navío blanco y fue bruma

O era sueño.

Somari

Moi j’ai eu un navire blanc et il s’est fait brume

ou c’était un songe.

2.

Somari del que nada comprende

A Juan Liscano

Y cómo comprender estas miserias

                                  este darse a los diablos

                                  esta especial manera de cortarse

                                                de amarrarse en pedazos

y entregar por entrañas las migajas

Yo no comprendo

Nada

Excepto que lo humano es la perpleja

condición del misterio.

Somari de celui qui ne comprend rien

Et comment comprendre ces misères

                                         ce s’offrir aux diables

                                         cette manière spéciale de se couper

                                                        de s’accrocher en morceaux

et rendre par les entrailles les miettes

Moi je ne comprends

Rien

Excepté que l’humain est la perplexe

condition du mystère.

3.

Somari del suicida

Quien entra hace las mismas preguntas

           (Ninguna tendrá respuesta jamás)

Somari du suicidé

Qui entre pose les mêmes questions

         (Aucune n’aura jamais de réponse)

4.

Somari de la humildad

Hay una paz que se alcanza en la humildad

Pero es la que más cuesta.

Somari de l’humilité

Il y a une paix qui s’atteint par l’humilité

Mais c’est celle qui coûte le plus.

5.

Somari de la eternidad

Todo empieza y termina en la eternidad

Pero la eternidad no sabe de nosotros

                Sus pobres soñadores.

Somari de l’éternité

Tout commence et termine par l’éternité

Mais l’éternité ne sait rien de nous

                Ses pauvres rêveurs.

6.

Somari

Quienquiera que tú seas

abre los ojos

y mira adentro

Si puedes ver las llamas

                                  trata de no dejarte alcanzar.

Somari

Qui que tu sois

ouvre les yeux

et regarde à l’intérieur

Si tu peux voir les flammes

                                     essaie de ne pas te laisser atteindre.

7.

Somari

Mientras haya amos

                                  no habrá poesía.

Somari

Tant qu’il y aura des maîtres

                                              il n’y aura pas de poésie.

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.