Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

402 Billets

0 Édition

Billet de blog 18 septembre 2022

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Il n'est pas question de tristesse (traduction d'un poème de Gustavo Pereira)

No es cuestión de tristezas est un poème de Gustavo Pereira, auteur vénézuélien, extrait de son recueil Vivir contra morir (1988).

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

       No es cuestión de tristezas

.

.

No es cuestión de tristezas Es la más

prolongada escalada del alma hasta su hueso

Es cuestión de esperanza de sed o brasa viva

                 que brota de lo largo de la calle

                                      de las mesas

                                      de adentro

                                      de donde se cocinan las miserias

                                                                            y las mil soledades

.

.

Es cuestión de vivir contra morir.

.

.

      Il n'est pas question de tristesse

.

.

Il n'est pas question de tristesse C'est la plus

interminable escalade de l'âme jusqu'à son os

Il est question d'espérance de soif ou de braise vivante

                 qui germe depuis le long de la rue

                                      des tables

                                      de l’intérieur

                                      depuis ce lieu où se cuisinent les misères

                                                                            et les mille solitudes

.

.

Il est question de vivre contre mourir.

.

.

*

* * *

*

Le fichier Pdf: il-nest-pas-question-de-tristesse-traduction (pdf, 44.7 kB)

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.