Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

612 Billets

0 Édition

Billet de blog 19 février 2021

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Je Maudis du Haut Ciel (traduction d'une chanson de Violeta Parra)

Maldigo del Alto Cielo est une chanson de Violeta Parra (1917 - 1967), autrice, chanteuse et folkloriste chilienne, extrait de ses dernières compositions.

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

            Maldigo del Alto Cielo

.

.

Maldigo del alto cielo

La estrella con su reflejo

Maldigo los azulejos

Destellos del arroyuelo

Maldigo del bajo suelo

La piedra con su contorno

Maldigo el fuego del horno

Porque mi alma está de luto

Maldigo los estatutos

Del tiempo con sus bochornos

Cuánto será mi dolor

.

Maldigo la cordillera

De los Andes y de la costa

Maldigo toda la angosta

Y larga faja de tierra

También la paz y la guerra

Lo franco y lo veleidoso

Maldigo lo perfumoso

Porque mi anhelo está muerto

Maldigo todo lo cierto

Y lo falso con lo dudoso

Cuánto será mi dolor

.

Maldigo la primavera

Con sus jardines en flor

Y del otoño el color

Yo lo maldigo de veras

A la nube pasajera

La maldigo tanto y tanto

Porque padezco un quebranto

Maldigo el invierno entero

Con el verano sincero

Maldigo profano y santo

Grande será mi dolor

.

Maldigo a la solitaria

Figura de la bandera

Maldigo cualquier emblema

La venus y la araucaria

El trino de la canaria

El cosmos con sus planetas

La tierra y todas sus grietas

Porque me aqueja un pesar

Maldigo del ancho mar

Sus puertos y sus caletas

Grande será mi dolor

.

Maldigo luna y paisaje

Los pueblos y los desiertos

Maldigo muerto por muerto

Y al vivo de rey a paje

Las aves con su plumaje

Las maldigo a sangre fría

Las aulas, las sacristías

Porque me aqueja un dolor

Maldigo el vocablo amor 

Con toda su brujería

Cuánto será mi dolor

.

Maldigo por fin lo blanco

Lo negro con lo amarillo

Obispos y monaguillos 

Ministros y predicantes

Yo los maldigo cantando

Lo libre y lo prisionero

Lo dulce y lo pendenciero

Yo pongo mi maldición

En griego y en español 

Por culpa de un traicionero

Cuánto será mi dolor

.

.

             Je Maudis du Haut Ciel

.

.

Je maudis du Haut ciel

L’étoile avec son reflet

Je maudis tous les miroirs

Déchets du petit ruisseau

Je maudis du bas sol

La pierre avec son contour

Je maudis le feu du four

Parce que mon âme est en deuil

Je maudis tous les statuts

Du temps avec ses rougeurs

Quelle sera ma douleur

.

Je maudis la cordillère

Des Andes et de la côte

Je maudis toute l’étroite

Et large ceinture de la terre

Aussi la paix et la guerre

Le franc et le belliqueux

Je maudis le parfumé

Parce que mon souffle est mort

Je maudis tout le vrai

Et le faux avec le douteux

Quelle sera ma douleur

.

Je maudis le printemps

Avec ses jardins en fleurs

Et de l’automne la couleur

Moi je le maudis pour de vrai

Le nuage passager

Je le maudis tant et tant

Parce que je souffre un désastre

Je maudis l’hiver entier

Avec l’été sincère

Je maudis profane et sacré

Grande sera ma douleur

.

Je maudis la solitaire

Figure de la bannière

Je maudis qu’importe l’emblème

La Venus et l’Araucarie

La trille du canari

Le cosmos avec ses planètes

La terre et toutes ses grottes

Parce que la peine a son poids

Je maudis l’immense mer

Ses ports et ses criques

Grande sera ma douleur

.

Je maudis lune et paysage

Les peuples et les déserts

Je maudis mort pour mort

Et le vivant du roi au page

les oiseaux avec leur plumage

Je les maudis de sang froid

Les cages, la sacristie

Parce que la douleur a sa peine

Je maudis le mot amour

Avec toute sa sorcellerie

Quelle sera ma douleur

.

Je maudis enfin le blanc

Le noir avec le jaune

Évêques et garçons de choeur

Ministres et prédicateurs

Moi je les maudis en chantant

Le libre et le prisonnier

Le doux et le querelleur

Moi je mets ma malédiction

En grec et en espagnol

A cause d’un traître

Quelle sera ma douleur.

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

maldigo-del-alto-cielo-traduction (pdf, 64.4 kB)

* cette chanson connait différentes versions


Violeta Parra - Maldigo del Alto Cielo © Violeta Parra

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.