Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

455 Billets

0 Édition

Billet de blog 20 février 2021

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Je me suis réveillé comme une balle (traduction d'un poème de Víctor Valera Mora)

Amanecí de bala est un poème de Víctor Valera Mora, dit "el Chino", auteur vénézuélien, extrait de son recueil du même nom Amanecí de bala (1967 - 1971)

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Amanecí de bala

Amanecí de bala

amanecí bien magníficamente bien todo arisco

hoy no cambio un segundo de mi vida por una bandera roja

mi vida toda la cambiaría por la cabellera de esa mujer

alta y rubia cuando vaya a la Facultad de Farmacia se lo diré

seguro que se lo diré asunto mío amanecer así

esta mañana cuando abrí las puertas con la primera ráfaga

alborotando tumbando todo entraron a mis pulmones

Los otros poetas de la pandilla de Lautréamont

grandes señores tolerados a duras penas por sus mujeres

al más frenético le pregunto por su libro vagancia city

cómo me gusta complicar a mis amigos los vivo nombrando

el diablo no me llevará a mí solo

ella antiguamente se llamaba Frida y estaba residenciada en Baviera

en una casa de grandes rocas levantadas por su amante vikingo

sus locuras en el mar de los sargazos

hay sol hasta la madrugada y creo que jamás moriré

sin embargo deseo que este día me sobreviva

soy desmesurado o excesivo y no doy consejos a nadie

pero hoy veo más claro que nunca y quiero que los demás participen

hermoso día me enalteces desenfrenada alegría

no tengo comercio con la muerte no le temo

llevo en la sangre la vida de cada día soy de este mundo

bueno como un niño implacable como un niño

guardo una fidelidad de hierro a los sueños de mi infancia

en este punto soy socrático él y yo elevamos volantines

restituimos la edad de oro el « qué habrá » al final del arco suspendido

ahora mismo se está mudando un río

hoy una morena de belleza agresiva me dijo pero si estás lindo

entonces yo le dije acaso no sucede cada dos mil años pierdo el hilo

día de advenimiento de locos combates de amor a altas temperaturas

desnudos nos hundimos en las aguas del mismo río

Je me suis réveillé comme une balle

Je me suis réveillé comme une balle

je me suis réveillé bien magnifiquement bien tout rugueux

aujourd'hui je n'échangerais pas une seconde de ma vie pour un drapeau rouge

ma vie entière je l'échangerais bien pour la chevelure de cette femme

haute et blonde quand j'irai à la Faculté de Pharmacie je lui dirai

c'est sûr que je lui dirai c'est mon affaire un réveil pareil

ce matin quand j'ai ouvert les portes avec la première rafale

bousculant renversant tout ils sont entrée dans mes poumons

Les autres poètes de la bande à Lautréamont

grands seigneurs dans la douleur durement tolérés par leurs femmes

 je questionne le plus frénétique au sujet de son livre vagancia city

comme j'aime bien la faire compliqué avec mes amis je les fréquente en les nommant

le diable ne m'emportera pas seul

il y a longtemps elle s'appelait Frida et elle habitait la Bavière

dans une maison de grands rochers soulevés par son amant viking

ses folies dans la mer des sargasses

il y a le soleil jusqu'à l'aube et je crois que je ne mourrai jamais

pourtant je voudrais que ce jour me survive

je suis démesuré ou excessif et je ne donne de conseil à personne

mais aujourd'hui je vois plus clair que jamais et je souhaite que les autres participent

merveilleuse journée tu exaltes ma joie effrénée

je n'ai aucun commerce avec la mort je ne la crains pas

j'ai dans le sang la vie de chaque jour je suis de ce monde

bon comme un enfant implacable comme un enfant

je garde une fidélité de fer aux rêves de mon enfance

sur ce point je suis socratique lui et moi faisons voler des cerfs volants

restituons l'âge d'or le « comment ce sera » à la fin de l'arc suspendu

en ce moment même un fleuve déménage

aujourd'hui une brune la beauté agressive m'a dit: mais oui tu es beau

alors moi je lui ai dit que ça doit bien arrivé tous les deux mille ans je perds le fil

un jour d'avènement des combats fous d'amour de hautes températures

nous pénétrons nus et ensemble le fond des eaux d'un même fleuve

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.