La incertidumbre de hacer un poema
.
.
La incertidumbre de hacer un poema no es porque no haya lectores
o amantes de la poesía
ni porque no queden almas sensibles sobre el mundo
Tampoco porque se derrumbe en nosotros con el escenario
parte de la iluminación
Ni porque en el fondo hacer un poema sea el acto menos afortunado
entre los muchos que la técnica tiene por estúpidos
La incertidumbre de hacer un poema parte del mismo poema
que finalmente ignora su papel como poema
y desea con fervor parecerse a una piedra
a la arena
o al agua
O mejor Ser la piedra
la arena
y el agua
que todo poeta desdice.
.
.
L’incertitude de faire un poème
.
.
L’incertitude de faire un poème ce n’est pas parce qu’il n’y a pas de lecteurs
ou d’amants de la poésie
ni parce qu’il ne reste plus d’âmes sensibles de par le monde
Non plus parce que s’effondre en nous avec la scène
une partie de l’illumination
Ni parce que dans le fond faire un poème est l’acte le moins heureux
parmi les nombreux tenus par la technique pour stupides
L’incertitude de faire un poème partie du poème lui-même
qui finalement ignore son rôle comme poème
et désire avec ferveur ressembler à une pierre
au sable
ou à l’eau
Ou mieux Être la pierre
le sable
ou l’eau
que tout poète désavoue.
.
.
*
* * *
*
Le fichier pdf: lincertitude-de-faire-un-poeme-traduction-1