Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

401 Billets

0 Édition

Billet de blog 24 juillet 2023

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

La main de l'Homme (traduction d'un poème de Javier Villafañe)

La mano del hombre est un poème de Javier Villafañe (1909 - 1996), poète, conteur et marionnettiste argentin. Il est extrait de son recueil Puerta a puerta [Porte à porte] publié en 1956.

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

       La mano del hombre

.
.

Una pluma en la mano

de un hombre puede escribir: “otoño”

y es un árbol mustio, vida abajo,

raíz y sed. Puede escribir: “te odio”

.

y es su sangre doliéndole, o: “te amo”

y es quizás el amor, o: “estoy solo”

y es un grito, es un pozo

en el pecho, o dibujar un pájaro,

.

un insecto, una lombriz, la cuna

del caracol, el humo, la luna,

un oso, una montaña

.

o escribir un cuento, una sentencia

de muerte, una carta, una cuenta

o palabras: “tal vez” “siempre” “nada”.

.
.

       La main de l’Homme

.
.

Une plume à la main

d’un Homme peut écrire: “automne”

et c’est un arbre fané, vie déchue,

racine et soif. On peut écrire: “je te hais”

.

et c’est son sang lui faisant mal, ou “je t’aime”

et c’est peut-être l’amour, ou: “je suis seul”

et c’est un cri, c’est un puits

dans le coeur, ou dessiner un oiseau,

.

un insect, un ver de terre, le berceau

d’un escargot, la fumée, la lune,

un ours, une montagne

.

ou écrire un conte, une sentence

de mort, une lettre, une facture

ou les mots: “peut-être” “toujours” “rien”.

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

La mano del hombre © Javier Villafañe (trad. C.F.C) (pdf, 43.6 kB)

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.