Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

402 Billets

0 Édition

Billet de blog 28 décembre 2022

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Post Mortem (Traducción de una canción de VII)

Post Mortem es una canción de VII, rapero originario del País Vasco, publicada en su disco Inferno III - Mémoires d'outre-tombe / Memorias de ultratumba (2013).

Cristobal Flores Cienfuegos (avatar)

Cristobal Flores Cienfuegos

Rêveur

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

            Post Mortem

.

.

Les coupe-gorges ont perdu leur mystère

Cet air supérieur quand on croise la misère

À petit feu mourir dans un froid polaire

Comment croquer la vie sans soigner ses molaires ?

C’est l’Enfer moderne, la jungle ordinaire

Dans les esprits binaires, l’Homme n’est plus qu’un mot terne

Dans des crasseux motels car tu n’as plus d’oseille

Les trois-quarts de ta paie au vendeur de sommeil*

Du son dans les oreilles, du walkman à l’iPod

Du sang dans mes urines, de la rime à la prod

Cherche un peu de soleil à travers les carreaux

Mais c’est comme voir le ciel, derrière des barreaux

Quelques carnets d’argot depuis l’adolescence

À l’écart du troupeau payent mes années d’errance

Devant la page blanche comme une arme enrayée

Vitriol et venin dans mon vieil encrier

L’industrie du disque sans jamais s’y plier

Dans un style unique, un peu comme des milliers

Entrez dans ma mémoire, ce n’est que ma caverne

Sous un arbre noir, les démons nous maternent

Le grisâtre s’installe, s’étale dans le chaos

Moi de mon piédestal, je tomberai de là-haut

Je me briserai les os, j’écrirai bien mieux

Et d’un air malheureux je récit’rai ces mots

.

[Scratches DJ Monark:]

.

« Make you believe the bullshit, that’s what liars do »

« See, we roll like tires do »

.

Les murs et leurs brûlures quand tout part en fumée

Ceux qui parlent de droiture ont l’odeur du fumier*

Le partage et l’entraide, on s’y consacre peu

Les chroniques de la peine tracées à l’encre bleue

Les rues se déforment, de l’eau dans le sang

C’est l’argent des clients quand les boulevards s’endorment

C’est le nœud de la corde, le corps à la morgue

La peste qui rôde le masque de la Mort*

Aucun psychodrame avant de m’embaumer

Lyrics en kilogrammes, poète un peu paumé

Les prétendus potes te regarderont chuter

Un apôtre pendu à l’arbre de Judée

Depuis La nuit des temps, seul avec Barjavel*

Les conseils essentiels du Prince de Machiavel*

Pas vraiment de cartel, soyons lucides

Un peu d’argent facile pour monter son label

Ici les plus solides en perdront le moral

Je m’accroche à l’aiguille comme un toxicomane

Le tic-tac de l’horloge, le craquement de mes pas

Si le crime est commode, le châtiment ne l’est pas

Dans ce marasme ambiant nos instincts primaires

Des cerveaux inutiles sur des moelles épinières

Derrière mon épaule, les deux pieds devant*

Le squelette et les dents, l'autopsie d'une époque

.

[Scratches DJ Monark:]

.

« Make you believe the bullshit, that’s what liars do »

« See, we roll like tires do »

.

.

             Post Mortem

.

.

La llecas bravas ya perdieron su misterio

Esa mirada soberana cuando uno se cruza con la miseria

A fuego lento morirse en un frio polar

¿Cómo comerse la vida sin curarse las muelas?

Es el Infierno moderno, la jungla ordinaria

Dentro las mentes binarias, la Humanidad se volvió una deslucida palabra

En asquerosos hostales porque ya andas misio

Los tres cuartos de tu pago para los abusadores de tu sueño

Sonido en mis oídos, del mp3 al iPod

Sangre en mi orinas, de la rima a la prod’

Busco algo de sol a través de las ventanas

Pero es como ver el cielo, detrás de las rejas

Unos cuadernos de jergas, desde la adolescencia

Al margen del rebaño pago mis años de errar

Delante la pagina blanca como pistola que quiera fallar

Vitriolo y veneno en mi viejo tintero

La industria del disco sin jamás doblarse

Con un estilo único, más o menos como miles

Entren en mi memoria solo es mi caverna 

Bajo un árbol negro nos adiestran los demonios

Lo grisáceo se instala, se extiende en el caos

Yo desde mi pedernal, caeré allí de lo alto

Me romperé los huesos, crecerán bastante mis letras

Y con desdichada mirada, recitaré estas palabras

.

[Scratches DJ Monark:]

.

« Make you believe the bullshit, that’s what liars do »

« See, we roll like tires do » 

.

Las paredes y sus quemaduras cuando todo se deshace

Los que hablan de rectitud huelen a las heces

El compartir y el apoyo mutuo, nos dedicamos poco a eso

Las crónicas de la pena dibujadas con la tinta azul

Las calles se distorsionan, agua dentro de la sangre

Son las fichas de los clientes cuando las avenidas se duermen

La peste que merodea la máscara de la Muerte

Ningún psicodrama antes de embalsamarme

Lyrics en kilogramos, poeta un poco perdido

Los supuestos causas te mirarán caer

Un apóstol ahorcado del árbol de Judea

Desde La noche de los tiempos, a solas con Barjavel

Los consejos necesarios del Principe de Maquiavelo

No realmente un cuartel, seamos lúcidos

Un poco dinero fácil para montar su label

Aquí los más sólidos perderán el animo

Me agarro a la aguja como un drogadicto

El tic-tac del reloj, el crujido de mis pasos

Si el crimen esta cómodo, nada fácil es el castigo

En medio el marasmo nuestros instintos primarios

Cerebros inútiles encima médulas espinales

Detrás de mi hombro, las dos piernas por delante

El esqueleto y los dientes, la autopsia de mi época

.

[Scratches DJ Monark:]

.

« Make you believe the bullshit, that’s what liars do »

« See, we roll like tires do »

.

.

.

.

.

.

.

*vendeur de sommeil: literalmente « vendedor de sueño » así cómo se llaman a los sin vergüenzas que se aprovechan de las debilidades de personas o familias poniendo un precio de estancia por noche muy alto.

.

fumier: literalmente « el abono » pero también es jerga par decir « desgraciado ».

.

La peste qui rode le masque de la Mort: referencia a La máscara de la muerte roja de Edgar Allan Poe publicada por primera vez en 1842. Es un cuento perteneciente al genero gótico.

.

Depuis La nuit des temps, seul avec Barjavel: « La noche de los tiempos » es una novela de René Barjavel, escritor francés.

.

Les conseils essentiels du Prince de Machiavel: Si bien El Principe de Nicolás Maquiavelo (obra escrita durante su exilio) justifico el uso de la palabra « maquiavélico.a », el secretario de Florencia ofrece otra cara, por ejemplo en Los Discursos sobre la primera década de Tito Livio o bien también en El arte de la guerra. Por este aspecto Montesquieu, filosofo francés, pudo haber dicho que Nicolas Maquiavelo había sido el primer pensador realmente republicano de su generación. 

.

les deux pieds devant: en Francia se dice « irse las dos piernas por delante » para decir « morirse », eso por la posición del cuerpo dentro del ataúd.

.

.

*

* * *

*

Le fichier pdf:

post-mortem-traduccion (pdf, 88.9 kB)

.

.


VII - Post Mortem (Clip) © RapandRevenge

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.