Il est chilien, espérantiste, et il a composé une chanson, qu'il interprète dans un petit clip vidéo... On l'entrevoit un moment, mais il a laissé la plus grande place aux images de manifestations de "democracia réal ya!" Si les paroles peuvent sembler un peu candides, les images, elles, le disent clairement: "Ne restez pas à nous regarder, agissez, vous aussi."
Voici les paroles en espéranto et espagnol:
| Jam ne estas tempo de apartigoj La homoj ne volas pli da militoj Ĉiuj homoj havas nur unu teron Ni devas ŝanĝi, ĝi estas la afero! | Ya no es tiempo de divisiones
|
| Estu la ŝanĝo kiun vi volas vidi Estu la ŝanĝo kiun vi volas vidi Ne atendu, ne atendu! La plej bona tempo estas hodiaŭ | Sé el cambio que quieres ver Sé el cambio que quieres ver No esperes, no esperes! El mejor tiempo es hoy |
| Se vi ne estas solvo Vi estas la problemo Fari aŭ ne fari ne estas dilemo Infanoj mortante kauzas min koleron Ni devas ŝanĝi ĝi estas la afero! | Si no eres una solución Eres el problema Hacer o no hacer no es un dilema Niños muriendo me causan ira Debemos cambiar, esa es la cosa! |
... et si vous ne comprenez pas, demain je vous le mets en français!!!
------------- 7 octobre ---------
On est "demain", alors voilà:
Jam ne estas tempo de apartigoj - Le temps n'est plus aux divisions
La homoj ne volas pli da militoj - Les gens ne veulent plus de guerres
Ĉiuj homoj havas nur unu teron - Tous les hommes n'ont qu'une seule Terre
Ni devas ŝanĝi, ĝi estas la afero! - On doit changer, c'est cela la besogne.
----- 8 octobre -----
Estu la ŝanĝo kiun vi volas vidi Sois le changement que tu veux voir (arriver)
Estu la ŝanĝo kiun vi volas vidi (idem)
Ne atendu, ne atendu! N'attends pas, n'attends pas
La plej bona tempo estas hodiaŭ Le meilleur temps (moment) c'est aujourd'hui
--- 9 octobre ----
Se vi ne estas solvo Si tu n'es pas la solution
Vi estas la problemo Tu es le problème
Fari aŭ ne fari ne estas dilemo faire ou ne pas faire n'est pas undilemne
Infanoj mortante kauzas min koleron des enfants mourants me mettent en colère
Ni devas ŝanĝi ĝi estas la afero! On doit changer, c'est cela la tâche
---------
Remarque: pour tous les verbes, à toutes les personnes, "u" (prononcez "ou") est la finale du "volitif" (= impératif et subjonctif). Bientôt traduction français du 3 è couplet.