Billet de blog 21 octobre 2014

Jean-Louis Legalery (avatar)

Jean-Louis Legalery

professeur agrégé et docteur en anglais retraité.

Abonné·e de Mediapart

«I am really sorry for this terrible arbitrage»

« I am really sorry for this terrible arbitrage. » C’est dans cet anglais très approximatif que Frédéric Thiriez, président de la Ligue du Football Professionnel, s’est excusé vendredi dernier, auprès du président du Qatar-Saint-Germain, Nasser Al-Khelaïfi, à l’issue de la rencontre de Ligue 1, disputée au Stade de France entre Lens et le club précité, rencontre à la suite de laquelle l’arbitre Nicolas Rainville a été critiqué pour avoir expulsé trois joueurs en cinq minutes.

Jean-Louis Legalery (avatar)

Jean-Louis Legalery

professeur agrégé et docteur en anglais retraité.

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

« I am really sorry for this terrible arbitrage. » C’est dans cet anglais très approximatif que Frédéric Thiriez, président de la Ligue du Football Professionnel, s’est excusé vendredi dernier, auprès du président du Qatar-Saint-Germain, Nasser Al-Khelaïfi, à l’issue de la rencontre de Ligue 1, disputée au Stade de France entre Lens et le club précité, rencontre à la suite de laquelle l’arbitre Nicolas Rainville a été critiqué pour avoir expulsé trois joueurs en cinq minutes.

Nasser Al-Khelaïfi n’a sans doute jamais lu Parlez-vous franglais ? de feu René Etiemble, Let’s Parler Franglais ! du regretté Miles Kington ou bien encore Parler franglais de l’excellent et toujours bien vivant Paul-Romain Larreya, car il aurait eu le choix pour lui répondre par exemple : don’t inquiète yourself, Je know que les French arbitres sont very mauvais, by the way ils didn’t aller to the last coupe du monde. Mais on ne sait pas vraiment s’il a répondu quelque chose à cette variété sémantique de premier ordre.

D’une part, il semble évident que F. Thiriez aurait besoin de mettre à jour ses connaissances en anglais, car, pour traduire le mot français « arbitrage » dans un contexte sportif, il aurait fallu dire, en l’occurrence, refereeing. Certes arbitrage existe en anglais, mais le vocable a acquis un sens financier très spécifique d’équilibre entre actions achetées d’un côté et celles vendues de l’autre. Ce n’est sans doute cette acception financière à laquelle le dit Thiriez faisait allusion, à moins qu’il n’ait voulu mentionner l’équilibre périlleux entre financement de clubs de football et financement des salafistes par le Qatar.

D’autre part, il serait peut-être temps que l’ami et protégé du petit dieulinquant de Neuilly apprenne à s’exprimer en français, ce qui aurait permis au président de la LFP d’éviter une faute lexicale. En revanche pour la faute de goût et le manque de dignité qui consistent à s’excuser d’un mauvais arbitrage, dont il n’est nullement responsable, auprès d’un président de club mais pas auprès de l’autre, contrairement à ses dénégations, c’est plus embarrassant, car Frédéric Thiriez a donné l’image d’un domestique s’excusant auprès du maître de maison.

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.