maison des passages
Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Depuis 1984 François Maspero a publié:

- Le Sourire du chat, Seuil, 1984.

(Traductions : allemand, anglais, bulgare, espagnol, grec, portugais, tcheque.)

- Le Figuier, Seuil, 1988.

(Traduction : espagnol.)

- Les Passagers du Roissy-Express, Seuil, 1990. Avec des photographies d’Anaik

Frantz.

(Traductions : allemand, anglais.)

- L’Honneur de Saint-Arnaud, Plon, 1993. Reed. Seuil, 1995 (preface d’Edwy

Plenel), et Casbah (Alger), 2004.

(Traduction : arabe.)

- Le Temps des Italiens, Seuil, 1994.

(Traduction : italien.)

-La Plage noire, Seuil, 1995.

(Traduction : turc.)

- Balkans-Transit, Seuil, 1997. Avec des photographies de Klavdij Sluban.

(Traductions : albanais, croate, grec.)

-Les Abeilles & la Guepe, Seuil, 2002.

(Traductions : croate, grec, italien.)

- Le Vol de la mesange,Seuil, 2006.

(Tous ces livres reedites dans la collection ≪Points-Seuil≫.)

- Transit & Cie, La Quinzaine Litteraire, collection ≪Voyager avec...≫, 2004. - L’Ombre d’une photographe, Gerda Taro , Seuil, 2006.

(Traductions : anglais, italien.)

- Des Saisons au bord de la mer, Seuil, 2009.

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Bienvenue dans Le Club de Mediapart

Tout·e abonné·e à Mediapart dispose d’un blog et peut exercer sa liberté d’expression dans le respect de notre charte de participation.

Les textes ne sont ni validés, ni modérés en amont de leur publication.

Voir notre charte