
Ne serait il pas plus facile si le gouvernement résolvait la question du peuple, en en élisant un autre...
Voici l'une des plus célèbres "Histoires de M. Keuner", qui traite d'un sujet particulièrement cher à Brecht -combattant inlassable anti-fasciste, défenseur des exploités contre le capitalisme oppresseur, lui qui a connu la volence nazie - c'est le thème de la lutte contre la violence.
La tactique de HERR KEUNER, illustre la tactique de SYRIZA... qui présente plan sur plan pour s'entendre dire que répondre à l'urgence humanitaire est inacceptable, par les dirigeants européens...

qui combat peut perdre... Qui ne combat pas a déja perdu...
MASSNAHMEN GEGEN DIE GEWALT (Mesures contre la violence)
Als Herr Keuner, der Denkende, sich in einem Saale vor vielen gegen die Gewalt aussprach, merkte er, wie die Leute vor ihm zurückwichen und weggingen. Er blickte sich um und sah hinter sich stehen - die Gewalt.
"Was sagtest du?" fragte ihn die Gewalt.
" Ich sprach mich für die Gewalt aus", antwortete Herr Keuner.
Als Herr Keuner weggegangen war, fragten ihn seine Schüler nach seinem Rückgrat. Herr Keuner antwortete: "Ich habe kein Rückgrat zum Zerschlagen. Gerade ich muss länger leben als die Gewalt."
Und Herr Keuner erzählte folgende Geschichte:
In die Wohnung des Herrn Egge, der gelernt hatte, nein zu sagen, kam eines Tages, in der Zeit der Illegalität ein Agent, der zeigte einen Schein vor, welcher ausgestellt war im Namen derer, die die Stadt beherrschten, und auf dem stand, dass ihm gehören solle jede Wohnung, in die er seinen Fuss setzte; ebenso sollte ihm auch jedes Essen gehören, das er verlange; ebenso sollte ihm jeder Mann dienen, den er sähe.
Der Agent setzte sich in einen Stuhl, verlangte Essen, wusch sich, legte sich nieder und fragte mit dem Gesicht zur Wand vor dem Einschlafen: "Wirst du mir dienen?"
Herr Egge deckte ihn mit einer Decke zu, vertrieb die Fliegen, bewachte seinen Schlaf, und wie an diesem Tage gehorchte er ihm sieben Jahre lang. Aber was immer er für ihn tat, eines zu tun hütete er sich wohl: das war, ein Wort zu sagen. Als nun die sieben Jahre herum waren und der Agent dick geworden war vom vielen Essen, Schlafen und Befehlen, starb der Agent. Da wickelte ihn Herr Egge in die verdorbene Decke, schleifte ihn aus dem Haus, wusch das Lager, tünchte die Wände, atmete auf und antwortete: " Nein!"
Traduction:
Mesures contre la violence
Un jour que M. Keuner, l'homme capable de penser, s'exprimait contre la violence dans une salle devant de nombreuses personnes, il remarqua que son public refluait vers le fond de la salle et quittait les lieux. Il se retourna et vit derrière lui, debout,- la violence.
" Que disais-tu?" lui demanda la violence.
" Je m'exprimais en faveur de la violence" répondit M. Keuner.
Lorsque M. Keuner fut sorti de la salle, ses étudiants s'enquirent de la souplesse de sa colonne vertébrale. M. Keuner répondit: "J'ai bien une colonne vertébrale mais pas pour qu'on me la mette en pièces. Justement moi, je dois vivre plus longtemps que la violence"
Et M. Keuner raconta l'histoire suivante:
Un beau jour, au temps de l'illégalité, M. Egge qui avait appris à dire non, vit venir chez lui un agent, qui présenta un certificat établi par ceux qui étaient les maîtres de la ville, et sur lequel était écrit que toute demeure dans laquelle il posait le pied devait lui appartenir; de la même façon, toute nourriture qu'il désirait devait lui appartenir, et tout homme qu'il apercevrait, devrait devenir son serviteur.
L'Agent s'assit sur une chaise, réclama à manger, fit sa toilette, se coucha et demanda le visage tourné vers le mur:" Vas -tu être mon serviteur?"
M. Egge le couvrit d'une couverture, chassa les mouches, veilla sur son sommeil, et comme ce jour-là il lui obéit pendant sept années. Mais quoi qu'il fît pour lui, il y eut une chose qu'il se garda bien de faire: c'était de dire un mot. Lorsque les sept années furent passées, et que l'Agent fut devenu gros à force de manger, de dormir et de donner des ordres, l'Agent mourut. Alors M. Egge l'enveloppa dans la couverture toute abîmée, le traîna hors de la maison, nettoya la couche, passa les murs à la chaux, respira profondément et répondit:" Non!".