Paroles allemandes, et proposition de traduction:
Keine Zeit
Nous n'avons plus le temps
Hier stehen wir
Nous nous tenons ici, debout,
Devant nous le désert, autour de nous la prospérité
Vor uns die Wüste um uns der Wohlstand
Derrière nous
Hinter uns
des années de temps perdu
Jahre vertaner Zeit
Et le manque d'action
Und fehlende Taten
Des années d'hésitation on connaissait les faits et on n'était pas prêts
Jahre des Zögerns man kannte die Fakten und war nicht bereit
Mais maintenant nous ne pouvons plus attendre
Aber jetzt können wir nicht mehr warten
Pas le temps pour les menteurs et les fatalistes
Keine Zeit für die Leugner und Fatalisten
Pour ceux qui vivent dans le confort,
Für die Bequemen
Qui font comme s'ils ne savaient pas depuis déjà des années
die so tun als ob sie es nicht schon seit Jahren wüssten
Pour ceux qui se moquent des écoliers en grève comme étant déraisonnables
Für die, die streikende Schüler als unvernünftig verlachen
La seule chose déraisonnable, pourtant, est maintenant, simplement, de continuer comme ça
Einzig unvernünftig ist es doch, jetzt einfach so weiterzumachen
Nous nous tenons debout
Hier stehen wir
Avec le chagrin et avec la colère
Mit dem Kummer und mit der Wut
À propos des espèces mourantes et des mers pleines
Über sterbende Arten und Meere voll
d' ordures et la peur de l'inondation à venir
Müll und der Angst vor der kommenden Flut
Une planète limitée et une croissance sans fin
Ein begrenzter Planet und unendliches Wachstum
C'est banal de dire que que ça ne marche pas
Das das nicht geht, ist doch trivial
Renoncement maintenant ou anéantissement plus tard
Jetzt verzicht oder später Vernichtung
Est-ce vraiment un choix difficile ?
Ist das echt eine schwierige Wahl?
Pas le temps pour les menteurs et les fatalistes
Keine Zeit für die Leugner und Fatalisten
Pour eux qui vivent dans le confort,
Für die Bequemen,
Qui ne s'intéressent pas à ce qui se passe, alors qu'ils devraient vraiment
die sich nicht interessieren, obwohl sie es eigentlich müssten
Pour ceux qui attendent que la situation soit désespérée pour commencer à protester
Für die, die Protest unter aussichtslos verbuchen
Ce serait vraiment sans espoir si nous n'essayions pas
Wirklich aussichtslos wäre es nur, wenn wir es nicht versuchen
Nous voilà
Hier stehen wir
Comme la souris devant la moissonneuse-batteuse
Wie die Maus vor dem Mähdrescher
A attendre qu'elle nous écrase
Und harren aus das es uns überrollt
La machine est avide de croissance
Die Maschine ist gierig nach Wachstum
Personne ne la dirige, personne ne l'a voulu ainsi
Keiner lenkt, keiner hat's so gewollt
Elle poursuit sa course, comme autonome, et si efficacement
Die läuft wie von selbst und so effektiv
Et parce que presque personne n'aime se priver
Und weil kaum einer gerne verzichtet
La machine continue de tourner
Läuft die Maschine halt weiter
Qui utilise tout et détruit tout
Die alles verwertet und alles vernichtet
Nous n'avons pas le choix
Wir haben keine Wahl
Nous n'avons pas le choix disent les souris et elles s'enterrent
Wir haben keine Wahl sagen die Mäuse und graben sich ein
Quand elles sortent, tout est poussiéreux et nu
Wenn sie rauskommen ist alles staubig und kahl
La planète peut tous nous nourrir
Der Planet kann uns alle ernähren
Mais elle ne doit appartenir à personne
Doch er darf niemand gehör'n
Je sais que l'argent ne peut pas tout faire
Ich weiß Geld kann nicht alles
Mais avec de l'argent on peut tout détruire
Aber mit Geld kann man alles Zerstör'n
Pas le temps pour les menteurs et les fatalistes
Keine Zeit für die Leugner und Fatalisten
Pour ceux qui ne s'intéressent qu'au profit
Für die, die sich nur für Profit interessieren
, même si, en réalité, ils savaient mieux
obwohl sie es eigentlich besser wüssten
Les écoliers descendent aussi dans la rue pour vous, car cela concerne tout le monde
Die Schüler gehen auch für euch auf die Straße, weil es Jeden angeht
Aussi pour les paresseux et les ignorants, oui c'est aussi leur planète
Auch für die Faulen und die Ignoranten, ja es ist auch deren Planet
Ici je me tiens
Hier stehe ich
Je regarde autour de moi
Ich schaue mich um
Je ne suis pas seule, je suis soulagée
Ich bin nicht allein, dafür bin ich erleichtert
Et je sais que ce ne sera sûrement pas facile
Und ich weiß leicht wird es sicher nicht sein
Mais qui sinon nous ?
Aber wer wenn nicht wir?
Et si ce n'est pas maintenant, alors quand ?
Und wenn jetzt nicht, wann dann ?
La limitation des dégâts est encore possible maintenant
Jetzt ist Schadenbegrenzung noch möglich
Mais beaucoup de choses doivent changer pour cela
Doch dafür muss sich sehr vieles Ändern
Et ça commence maintenant.
Und jetzt fängt es an