Lëshat (avatar)

Lëshat

Traducteur libertaire. Glandeur de compétition (mais j'ai arrêté le sport de haut niveau)

Abonné·e de Mediapart

90 Billets

0 Édition

Lien 27 juin 2013

Lëshat (avatar)

Lëshat

Traducteur libertaire. Glandeur de compétition (mais j'ai arrêté le sport de haut niveau)

Abonné·e de Mediapart

André Markowicz traduit Eugène Onéguine

Lëshat (avatar)

Lëshat

Traducteur libertaire. Glandeur de compétition (mais j'ai arrêté le sport de haut niveau)

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

http://remue.net/cont/MarkowiczOneguine1.html

Pour découvrir ou redécouvrir cet immense classique de la poésie russe, remarquablement traduit en français par A. Markovicz. Ce lien ne présente que le premier chapitre du roman, mais j'espère qu'il vous convaincra d'aquérir le livre disponible chez Actes Sud (collection Babel).

«Mais que ma babillarde lyre
Oublie ces cœurs trop orgueilleux ;
Ils ne méritent ni le feu
Ni les poèmes qu’ils inspirent :
Les mots de ces charmeuses sont
Perfides… comme leurs petons.»

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.