Myriam Namolaru (avatar)

Myriam Namolaru

Co-éditrice de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle

Abonné·e de Mediapart

29 Billets

0 Édition

Billet de blog 20 mai 2018

Myriam Namolaru (avatar)

Myriam Namolaru

Co-éditrice de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle

Abonné·e de Mediapart

Pourquoi j'apprends l'arabe I

Je n'écris pas cet article pour vous convaincre d'apprendre l'arabe. En fait, l'idée m'est venue, en entendant les gens dire, que cette langue était très éloignée de moi. Vraiment?

Myriam Namolaru (avatar)

Myriam Namolaru

Co-éditrice de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

J'étais une petite fille de 7-8 ans.

Mes parents venaient d'acheter leur maison. Mon père

décida de faire venir quelqu'un, pour de menus travaux.

Je me souviens d'une scène: l'ouvrier tenait dans ses mains

le chiffre 3 et le chiffre 4, et devait les clouer 

près de la porte. A mon grand étonnement, il ne réussit

pas à le faire correctement!

Mon père arriva, et tout en aidant

cette personne, m'expliqua qu'en arabe, les chiffres

étaient différents...

Un jour, mon père m'a emmenée au marché, qui se tenait,

tous les jeudi, sur la place de notre ville.

C'était inhabituel. Je le voyais surtout le 

week-end. Un vendeur lui a adressé la parole.

Mon père lui a répondu en arabe. Et donc,

sous mes yeux, ils ont commencé à converser.

Je ne comprenais rien, et tout à coup, le

vendeur m'a tendu un fruit. Je venais

d'assister à mon premier cours d'arabe!

Ma mère aussi possédait cette langue, mais

mes parents parlaient uniquement français

à la maison.

Il m'a fallu beaucoup de temps pour comprendre

que toute ma famille, sauf ma soeur et moi, était

née en Algérie.

Lorsque je regarde la carte, je mets un doigt

sur l'Algérie et un autre sur Tourcoing.

Rien qu'en regardant cette distance, on comprend

qu'il s'est passé quelque chose.

Il est possible que l'envie d'apprendre l'arabe,

me vienne de l'envie de comprendre mes parents,

de me rapprocher d'eux.

Je ne sais pas grand chose sur leurs vies, mais

il y a beaucoup de tristesse. Une des raisons

qui les ont poussés à ne raconter, que des brides.

Je me souviens d'un des livres de Paul Auster,

où il raconte comment il a apprit la manière dont

son grand-père était mort: beaucoup de versions

de sa grand-mère l'ont conduit à chercher la vérité.

Une vérité dérangeante.

Je pourrai commencer par mon père.

Un premier mariage, une fille, puis un

divorce mal accepté (par sa famille).

Une version qui me vient de ma mère,

dit que sa première femme l'a trompée

et a inscrit sur le livret de famille, un

garçon qu'elle avait eu avec un autre.

Mon père qui était, à cette époque militaire,

a pu aisément prouver qu'il n'était pas

le père. Il a donc décidé de divorcer:

Toute sa famille lui a tourné le dos.

Ma mère, elle, a perdu son père, très

jeune et sa mère, plus tard, est morte

brusquement: elle est descendue du train

par la mauvaise porte.

En se mariant avec mon père, ma mère

pensait renouer avec le bonheur.

Elle a fait sortir mon père de l'armée,

et lui a trouvé un travail dans une banque.

Mon père qui était tailleur, ne trouvant

pas de travail, avait été obligé par sa soeur,

qui payait les factures, à s'engager dans

l'armée à 19 ans.

Une fois mariés, ma mère est tombée 

enceinte. 

Mon père, un jour, est revenu à la maison,

en annonçant à sa femme, qu'il avait invité

à la maison, les patrons de la banque,

qui étaient venus visiter leur filiale à

Alger.

Ma mère m'a raconté qu'elle était enceinte

jusqu'aux yeux, et qu'elle avait du demander

à sa voisine de cuisiner à sa place.

Cette dernière a préparé des spaguetti

aux moules. Immangeable!

Bon, et peu après ma mère s'est rendue

à la maternité pour accoucher.

Elle a accouché d'un garçon.

A ce moment-là, on tirait autour

du bâtiment, et mon père

a appris la bonne nouvelle par téléphone.

De la même manière, on lui annoncé,

quelques jours plus tard, que le bébé

était mort.

Peu de temps après, mes parents ont

quitté l'Algérie, laissant leur fils

enterré dans une terre, qui n'était plus

la leur.

Beaucoup de gens sont partis, avec eux.

Mais, mes parents ont traversé toute la

France. Tout cela pour arriver dans

un petit appartement , à Tourcoing.

Avec mon frère, ils ont enterré leur

vie passée, et aussi la langue arabe.

C'est tout pour maintenant.

La suite bientôt

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.