Un jour qu’ils se trouvaient ensemble sur les Champs-Élysées, Truffaut et Godard ont entendu une voiture klaxonner l’air du slogan – Algérie Française ! J.L.G. a trouvé « très beau » le son du klaxon. F.T. est tombé des nues et ils ont failli, déjà à ce moment-là, se fâcher définitivement. Hier soir, alors que nous traversions cette belle Piazza Venezia du centre de Rome, dominée malheureusement (pour moi) sur un de ses côtés par le gros pudding du Capitole, monument néo-antico-classique - symbole exalté de l’Italie fasciste triomphante d’où Mussolini qui y avait élu Olympe haranguait les foules – le jeune homme qui m’accompagnait me dit qu’il le trouvait « très beau ». Je lui ai parlé de ce lien entre le monument et le fascisme puis, grosso-modo, de l’état des lieux des hommes circa les années ’20 et ’30 et de ce que les artistes inventaient à cette époque. Histoire de lui mettre un peu en question la chose. Sans dénigrer ses goûts, puisqu’après tout, à chacun son Amérique. Mais il m’a dit qu’il trouvait quand même ça « très beau ». Ce matin, c’est un monsieur de quatre-vingt quatorze ans qui me parle des 6,7 et 8 mai 1938. Il a dix-huit ans. Hitler est en visite officielle à Rome. Son père qui a milité pour le socialisme des débuts de Mussolini ne l’a ensuite pas suivi dans le fascisme. Sa mère est sur la même ligne. Pas de ça à la maison – Mais quoi, « ça ». – Tutti questi discorsi, tutta l’ideologia, la propaganda, tutte ste marionnette… Perchè sul piano sociale, bisogna a riconoscerlo, anche se c’è da odiare l’ideologia, Mussolini ha fatto molto per l’Italia… / tous ces discours, cette idéologie, la propagande, tous ces pantins… Parce que sur le plan social, il faut le reconnaître, même si l’idéologie est détestable, Mussolini a beaucoup fait pour l’Italie… - E allora, in queste giornate del 1938, l’ha visto Mussolini ? Et alors, en ces journées de 1938, vous l’avez vu Mussolini ? – Ho visto anche Hitler. Perche non era esattamente come si vedono sulle archive… / J’ai vu Hitler aussi. Parce que ça ne se passait pas exactement comme on le voit sur les archives… - Come, eravate contro di loro e siete andati a vederli… / Comment, vous étiez contre eux et vous êtes allés les voir… - Sulle archive, si vedono solo questi due… talvolta mi sporca ancora la lingua di pronunciare quei nomi… Ma in giro, c’erano tante cose da vedere, per esempio, tutte le sere andavammo a passegiare lungo il foro italico tutt’illuminato, era meraviglioso… ciò che mi rimane oggi è che ci siamo andati perchè era un bel’spettacolo, era molto bello / Sur les archives, on voit seulement ces deux-là… Parfois, ça me salit encore la langue de dire ces noms… mais autour, il y avait tant de choses à voir, par exemple, tous les soirs, on allait se promener le long du Forum tout illuminé, c’était merveilleux… Ce qu’il m’en reste aujourd’hui, c’est que nous y sommes allés parce que c’était un beau spectacle, parce que c’était très beau.
Billet de blog 27 janvier 2015
Mussolini - C’était un très beau spectacle
Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.