Patrice Beray
Journaliste, auteur
Journaliste à Mediapart

226 Billets

1 Éditions

Billet de blog 6 juin 2018

Mireille Gansel, conteuse pour notre aujourd’hui

Traductrice de poètes allemands (Nelly Sachs, Reiner Kunze…) et vietnamiens, Mireille Gansel tisse une œuvre poétique qui parfait la présence essentielle de l’autre, menacée en poésie aussi d’être réduite à la portion congrue.

Patrice Beray
Journaliste, auteur
Journaliste à Mediapart

Dans ses récents ouvrages poétiques (Comme une lettre, Maison d’âme, tous deux à La Coopérative), Mireille Gansel laisse transparaître un talent de conteuse d’une teneur singulière en ces temps de lumière trop crue où toute parole risque bien de se volatiliser faute de trouver à se ressourcer.

Tout l’art, on le sait, ou plutôt on le pressent chaque fois – chaque il était une fois – de la fable ou du conte est de convaincre de se fier à une parole dont on attend le fin mot de l’histoire – c’est-à-dire sa « morale », dans le cas de la fable surtout, et ce qu’elle soit favorable ou défavorable aux protagonistes dans le temps inventé de cette histoire.

Le plus remarquable dans les livres précités de Mireille Gansel, c’est que cette ligne de tension particulière qui les parcourt n’élude jamais la prégnance de la grande Histoire. Si bien que cette question toujours pendante de l’intrigue ou de l’énigme irradie jusqu’à ses poèmes les plus intimistes. Même dans ses poèmes qu’imprègne un instant d’émerveillement ou un sentiment de plénitude, que l’on dirait éphémère, on devine sans peine que l’histoire a su, dans d’autres circonstances, d’autres lieux, se montrer cruelle. On comprend que cette Histoire avec une grande « h » peut laisser à tout moment sans mot et que tout l’art du poème, tel que le pratique Mireille Gansel, est d’interroger la transmission d’un espoir qui peut habiter les maigres forces qu’il nous a laissées. Car là où l’on peut puiser encore est exactement – en soi – la place toujours renaissante que l’on reconnaît à l’autre.

Aussi, longtemps Mireille Gansel s’est mise à l’écoute des autres en tant que traductrice, y déployant un arc d’attention au fil des années, de l’allemand au vietnamien, qu’elle décrit ainsi à Jean-Yves Masson pour les éditions de La Coopérative où elle publie : « J’ai dû faire un long détour par l’altérité pour me trouver moi-même. Le Vietnam était le détour le plus grand que je pouvais faire ! Mais l’allemand lui aussi était un détour. Mon père détestait la langue allemande, tout comme une partie de ma famille hongroise après la Shoah. »

C’était bien sûr par la traduction gravir la même pente de la création, par un autre versant, pour mettre au jour une pointe de ciel, par-delà la masse de travail qui laisse sur le flanc. C’est dire aussi – sans jeu de mots cette fois – que de la création l’on ne connaît jamais que cette part émergée qui, hélas, se réifie souvent à trop paraître telle, si l’on efface toutes traces des affections, non verbales, d’où il faut précisément la puiser.

Faisant suite au très bel ensemble de poèmes en vers réunis dans Comme une lettre, les proses poétiques de Maison d’âme trouvent à leur tour une juste place à l’enseigne de l’éditeur du Livre des amis de Hugo von Hofmannsthal. Car comme le mentionne fort à propos son éditeur, « le thème de l’hospitalité traverse toute l’œuvre de Mireille Gansel », et ce récent livre en particulier entend rendre, jusque dans ses confins, « le monde habitable ». Au voisinage des nombreuses « formes » de maisons qui y sont déclinées, c’est le mot de Michel de Certeau que l’on aimerait ici adjoindre à Maison d’âme, quand il opposait sa définition du langage à celle de Martin Heidegger : « Le langage n’est pas “la maison de l’être” (Heidegger), mais le lieu d’une altération itinérante » (in Écriture de l’histoire).

Dans Maison d’âme de Mireille Gansel on peut pénétrer par la maison enchantée du conte, comme ici dans « une maison intérieure » :

intonations du hongrois mélanges des parlers là-bas
au versant du Danube tu auras appris pour la vie :
habiter une maison intérieure toute de voix qui t’enchantent –

et de mots qui parlent une langue d’âme –

Précédemment, on aura suivi ce poème en prose déambulatoire où le mot « cave » répond sans autres effets à celui de « fleurs » :

c’était en revenant du marché aux fleurs soudain au coin du quai et de la passerelle de l’île Saint-Louis sous les hautes fenêtres où passe l’ombre de Jankélévitch et d’Edmond Fleg cette mélodie des Balkans sur son accordéon le temps juste en passant d’échanger des paroles sur ici et son pays et quand il fait trop froid ce café brûlant qu’il prend à deux mains il dit, il partage une cave, et aussi, non, pas un endroit pour des fleurs, et il rit presque, et reprend la mélodie des Balkans –

Toute maison pour Mireille Gansel, même au génitif de la maison de quelqu’un, est source de dialogue, le creuset inépuisable où les mots doivent être « retournés » comme s’il s’agissait de retracer quelque chemin perdu en ravivant les réminiscences. Les lieux arpentés éveillent ainsi tout un monde qui fait sens, celui même qu’un mot comme Heimat peut recouvrir pour elle quand il s’agit, dans un texte exemplaire sur la notion d’hospitalité, de le « rendre habitable » pour des réfugiés.

C’est l’autre incomparable mérite de Maison d’âme de rendre plus familières les figures des écrivains que Mireille Gansel a traduits (Reiner Kunze, Nelly Sachs…) ou accompagnés en songe d’écriture (Anna Akhmatova, Paul Celan et tant d’autres).

Puis de lâcher tout ce monde petit et grand, comme la vision que l’on se fait des maisons, dans l’incommensurable bain poétique de « Stockholm Island » :

falaises de grès rose noircies par les algues effilées par les vents en lames dressées le long des précipices éclat blanc des silènes maritimes aux effluves de miel et parmi les rochers et bris de pierre mourons écarlates et petites étoiles des oreilles de souris cœur jaune des matricaires et flammes vives des renoncules ils sont de retour sur leur île nue pour seule ombre celle des ailes –

Mireille Gansel, Maison d’âme, éditions La Coopérative, 112 p., 15 euros.

-----------

Comme chaque année le Marché de la poésie s’installe pour quelques jours, du 6 au 10 juin, place Saint-Sulpice à Paris : voir sous ce lien pour la présente édition.

Bienvenue dans le Club de Mediapart

Tout·e abonné·e à Mediapart dispose d’un blog et peut exercer sa liberté d’expression dans le respect de notre charte de participation.

Les textes ne sont ni validés, ni modérés en amont de leur publication.

Voir notre charte

À la Une de Mediapart

Journal — Migrations
Des femmes et des enfants survivent dans la rue à Bagnolet
Une vingtaine de femmes exilées, et autant d’enfants, dont des nourrissons, occupent un coin de rue à Bagnolet depuis le 4 août pour revendiquer leur droit à un hébergement. Une pétition vient d’être lancée par différentes associations pour soutenir leur action et interpeller les autorités sur leur cas.
par Nejma Brahim
Journal — Logement
Face au risque d’expulsion à Montreuil : « Je veux juste un coin pour vivre »
Ce mardi, une audience avait lieu au tribunal de proximité de Montreuil pour décider du délai laissé aux cent vingt personnes exilées – femmes, dont certaines enceintes, hommes et enfants – ayant trouvé refuge dans des bureaux vides depuis juin. La juge rendra sa décision vendredi 12 août. Une expulsion sans délai pourrait être décidée.
par Sophie Boutboul
Journal — Énergies
La sécheresse aggrave la crise énergétique en Europe
Déjà fortement ébranlé par les menaces de pénurie de gaz, le système électrique européen voit les productions s’effondrer, en raison de la sécheresse installée depuis le début de l’année. Jamais les prix de l’électricité n’ont été aussi élevés sur le continent.
par Martine Orange
Journal — France
Inflation : le gouvernement se félicite, les Français trinquent
L’OCDE a confirmé la baisse des revenus réels en France au premier trimestre 2022 de 1,9 %, une baisse plus forte qu’en Allemagne, en Italie ou aux États-Unis. Et les choix politiques ne sont pas pour rien dans ce désastre.
par Romaric Godin

La sélection du Club

Billet de blog
Ce que nous rappelle la variole du singe
[REDIFFUSION] A peine la covid maitrisée que surgit une nouvelle alerte sanitaire, qui semble cette fois plus particulièrement concerner les gays. Qu’en penser ? Comment nous, homos, devons-nous réagir ? Qu’est-ce que ce énième avertissement peut-il apporter à la prévention en santé sexuelle ?
par Hervé Latapie
Billet de blog
Variole du singe : chronique d'une (nouvelle) gestion calamiteuse de la vaccination
[REDIFFUSION] Créneaux de vaccination saturés, communication inexistante sur l'épidémie et sur la vaccination, aucune transparence sur le nombre de doses disponible : la gestion actuelle de la variole du singe est catastrophique et dangereuse.
par Jean-Baptiste Lachenal
Billet de blog
Variole du singe : ce que coûte l'inaction des pouvoirs publics
« L'objectif, c'est de vacciner toutes les personnes qui souhaitent l'être, mais n'oublions pas que nous ne sommes pas dans l'urgence pour la vaccination ». Voilà ce qu'a déclaré la ministre déléguée en charge des professions de santé, au sujet de l'épidémie de la variole du singe. Pourtant pour les gays/bis et les TDS il y a urgence ! Quel est donc ce « nous » qui n'est pas dans l'urgence ?
par Miguel Shema
Billet de blog
Faire face à l’effondrement du service public de santé
Après avoir montré l’étendue et les causes des dégâts du service public de santé français, ce deuxième volet traite des solutions en trompe-l’œil prises jusque-là. Et avance des propositions inédites, articulées autour de la création d’un service public de santé territorial, pour tenter d’y remédier.
par Julien Vernaudon