Version en Créole guyanais du texte en français de Raphaël Confiant :
"Mois du Créole. L'indispensable recréolisation linguistique" (5ème partie),
De même sur la 1erefrancetvinfo.fr :
LOFIS LANG KRÉYOL
Byen ki Laguiyàn ka konté trwa kominité di lang maternèl « de base » an so kò (lang Amérendyen-yan, Bushinengue-Tongo ké Kréyol) ki yé-tout ka bat an mo konbatan tchò.
Mo ka pran défi Rafayél balansé ayè pou nou tout lévé Lofis Lang Kréyol-a (LLK) doubout an nou péyi-ya ni Lamartinik (CTM) ni Laguiyàn (CTG), sa roun. (déja pou yonn’).
[Bien que la Guyane compte en son sein trois communautés de langues maternelles de base (les langues amérindiennes, Businengue et Créole) qui uniment résonnent en moi d'un choeur combatif,
Je prends part et relève le défi d'indispensable recréolisation linguistique lancé par Raphaël il y a quelques jours : celui de la mise en oeuvre d'une "glottopolitique" fondée à écarter la menace d'évanouissement qui pèse sur le fondamental idiôme d'émancipation culturelle ; celui qui a défait la "Paix" de l'Empire colonial.2 fossoyeur de la libre Relation entre les peuples, pour inciter les décideurs politiques de nos pays surdéterminés à créer un OFFICE DE LA LANGUE CRÉOLE à l'égal de celui de l'Office de la langue Créole de la Réunion, l'Akadémi Kréyol d'Haïti ou l'Enstiti Kréyol des Seychelles.]
Chwa di transkipsyon fonétik ouben grafik nou lang dèt ka propozé menm mannyè la CTG osi toutafètman.
Èstriktir di tradiksyon, pou nou mété anplas, ki ké okipé tradwi sé tèks poto-mitan-yan ni lanméri, ni CTG ké lyannaj kominn-yan ké gen pou difizé yé apré.
Menm parey pou propozisyon èstaj ké permèt tout personèl volontèr lantrépriz privé, laminisrasyon ké médiatik osi, anprann transkripsyon grafik nou lang.
Apiyé pou nou apiyé tout sinyalman asou larout, diféran pano piblisité ké komèrs-ya fèt an Guiyàné ansam ké fransé, toupanan ki oun soutyen tèknik ké poté pou tout organizasyon ki dakò volontèr.
Travay ké l’iniversité Laguiyàn pou kréyé dé liv didaktik pou kréyol-a, ké dot ki ké ékri an kréyol dirèkman pou lékol, l’iniversité ansam ké tout larèstan-moun-yan.
Lansé oun Prix ATIPA (Pronmyé roman ki té totalman ékri en Guiyàné an 1885) pou permèt potansyèl lékritir Guiyànèz esprimé so kò.
Sinyé dé akor liannaj ké dot organizasyon péyi kréyolopal pa lantou Tout-Monde-a (pou roupran lidé Édouard Glissant) kou Lofis Lang Kréyol Laréynion, l’Akadémi Kréyol d’Haïti ouben Lensititi Kréyol lé Séchèl.
Anfen, pouséman forsé politik guiyàné-ya mété mwa doktob kou MWA LANG KRÉYOL ké oun « temps fort » dernyé simenn ké 28 oktob ki sa lajournen enternasyonal di lang kréyol dépi 1981.
Soley' !
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------