
Agrandissement : Illustration 1

Voulant interpeller les internautes sur les progrès qu’il a accomplis, Thierry Vallat s’adresse à eux en langue vernaculaire ( la darija marocaine aux règles nettement plus différentes de l'arabe classique ) :
"Assalamou alaykoum », « Que la paix soit sur vous », leur dit-il pour commencer.
Traduction : « Je suis le consul de France à Tanger. Tout le monde me demande pourquoi je ne parle pas la darija sur mon compte Facebook, mais comment pourrais-je l’apprendre alors que tout le monde parle si vite. Et moi je ne comprends rien. Je suis Français, Parisien et Bourguignon », précise-t-il en darija avec un accent impeccable avant de révéler le secret de sa méthode pour apprendre l'arabe marocain.
Très satisfaits des progrès qu’il a réalisés, les lecteurs ne tarissent pas d’éloges envers Monsieur le Consul qui selon certains parle mieux que le maire de Tanger. Voilà un qui devrait faire des jaloux. Sur une vidéo ancienne, Thierry Vallat s'est même exprimé en langue arabe classique.
Arrivé il y a à peine 5 mois dans cette ville du nord marocain, le consul français s'est vite fondu dans le paysage en apprenant rapidement la langue arabe et en s'imprégnant aussi facilement de la culture du pays. M. Thierry Vallat a tout compris. Et il ira sûrement loin..