« Mets ça » ; « Ne fais pas ça » ; « Pour qui elle se prend? » ; « Pourquoi elle rigole comme ça » ; « Avec qui elle parle ? » ; « Elle mange du tofu » ; « Puajk, du tofu » ; « Où elle va ? » ; « A quelle heure elle est revenue ? » ; « Pourquoi dit-elle cela ? » ; « Pour qui elle se prend ? » ; « Pourquoi elle ne me parle plus ? » ; « Tu parles d’une snob » ; « Oui, tu parles d’une snob » ; « Fais voir, que je vois ce qu’elle a fait » ; « Tu parles d’une snob » ; « Pourquoi elle ne sort pas de chez elle? » ; « Fais voir, que je vois ce qu’elle a fait » ; « Pourquoi elle s’est coiffée comme cela? » ; « Pourquoi elle me parle ? » ; « Pourquoi elle ne me parle pas ? » ; « Tu parles d’une snob » ; « Elle mange du tofu » ; « Puajk du tofu » ; « Ne fais pas cela » ; « Pourquoi elle ne me parle pas ? » ; « Tu parles d’une coiffure » ; « Tu parles d’une tenue » ; « Pourquoi elle ne me parle pas ? » ; « Tu parles d’une snob ».
Jolie. Chose. Jolie. Chose. Jolie. Chose.
Chose. Chose. Chose.
Cosa bonita
Alienaciones…
« Ponte esto » ; « No hagas eso » ; « ¿Quién se cree que es ? » ; « ¿Por qué se ríe así ? » ; « ¿Con quién habla ? » ; « Come tofu » ; « Puajk tofu » ; « ¿A dónde va ? ; « ¿A qué hora ha vuelto ? » ; « ¿Por qué dice eso ? » ; « ¿Quién se cree que es ? » ; « ¿Por qué no me habla ? » ; « Qué snob » ; « Sí, qué snob » ; « A ver, que vea yo qué ha hecho » ; « Qué snob » ; « ¿Por qué no sale de casa ? » ; « A ver, que vea yo qué ha hecho » ; “¿Por qué se ha peinado así?” ; “¿Por qué me habla?” ; “¿Por qué no me habla?” ; “Qué snob” ; “Come tofu” ; “Puajk, tofu” ; “No hagas eso” ; “¿Por qué no me habla?” ; “Menudo peinado” ; “Menuda ropa” ; “¿Por qué no me habla?” ; “Qué snob”.
Cosa. Bonita. Cosa. Bonita. Cosa. Bonita.
Cosa. Cosa. Cosa.