Otros refranes del día:
"Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas." / No todos los dias son iguales.
"La costumbre es una segunda naturaleza." / L'habitude est une seconde nature (qui détruit la première)
"Olivo y aceituno, todo es uno." (L'olivier et l'olive, c'est la même chose) - Se aplica a quien gasta el tiempo buscando diferencias en las cosas carentes de ellas, y también a quien con impertinencia repite algo, pero con distinto nombre o mediante una paráfrasis. - C'est bonnet blanc et blanc bonnet. C'est du pareil au même. C'est kif-kif. Six of one and half a dozen of the other. El mismo perro con distinto/diferente collar. Tanto monta, monta tanto. Mismo perfume, distinto frasco.
"Sarna con gusto, no pica." - "La gale avec plaisir, ne démange pas." - Quien que va tras algo de forma voluntaria, no siente molestias por las posibles incomodidades.
"Zapatero, a tus zapatos." - Cada uno debe ocuparse de sus asuntos, de su profesión y opinar sólo de lo que entiende, evitando meterse en lo que no le afecta ni entiende. - Chacun son métier et les vaches seront bien gardées.
...
https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/070126/paris-ne-sest-pas-fait-en-un-jour
https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/110126/des-gaffes-ernesto-berklawne
...