wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2319 Billets

0 Édition

Billet de blog 12 janvier 2026

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

"La fortune vient en dormant." (Ludmila Berklawne)

La fortuna viene durmiendo.

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Otros refranes del día:

"Les jours se suivent mais ne se ressemblent pas." / No todos los dias son iguales.

"La costumbre es una segunda naturaleza." / L'habitude est une seconde nature (qui détruit la première)

"Olivo y aceituno, todo es uno." (L'olivier et l'olive, c'est la même chose) - Se aplica a quien gasta el tiempo buscando diferencias en las cosas carentes de ellas, y también a quien con impertinencia repite algo, pero con distinto nombre o mediante una paráfrasis. - C'est bonnet blanc et blanc bonnet. C'est du pareil au même. C'est kif-kif. Six of one and half a dozen of the other. El mismo perro con distinto/diferente collar. Tanto monta, monta tanto. Mismo perfume, distinto frasco.

"Sarna con gusto, no pica." - "La gale avec plaisir, ne démange pas." - Quien que va tras algo de forma voluntaria, no siente molestias por las posibles incomodidades.

"Zapatero, a tus zapatos." - Cada uno debe ocuparse de sus asuntos, de su profesión y opinar sólo de lo que entiende, evitando meterse en lo que no le afecta ni entiende. - Chacun son métier et les vaches seront bien gardées.

...

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/070126/paris-ne-sest-pas-fait-en-un-jour

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/110126/des-gaffes-ernesto-berklawne

...

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.