wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2176 Billets

0 Édition

Billet de blog 12 octobre 2024

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Travail au noir.

Le travail au noir fut d'abord un travail dans le noir, c'est à dire nocturne.

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Moonlighting, en anglais, c'est encore plus parlant.

For example: She moonlights in the evenings to earn more money.

Éclairer la lune, gâchis de lumière,

Cela mérite punition.

...

La nuit, toutefois, tous les chats sont gris.

Il vaut mieux dormir.

...

Quant aux langages hébreu et arabe,

Ils s'écrivent et se lisent de droite à gauche.

Une autre Shoah,

Est-ce le but de ces gens-là?

...

D'autres poèmes (ou citations) de Pablo Perkélitz se lisent ici:

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/081024/fantasme-deification-amertume

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/160924/lappelait-petit-nuage

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/150924/cardinal

...

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.