Peindre ou repeindre la girafe est une déformation de l'expression "peigner la girafe". De même la variante: "se peigner la girafe".
D'autres expression similaires sont: tuer le temps; moudre de la farine moulue; ne rien branler; être un branleur (ou une branleuse); compter ses poils; user le soleil (français camerounais); se tourner les pouces; faire un travail inutile et très long; ne rien faire d'efficace; paresser; pisser dans un violon; perdre son temps; ne rien faire d'intéressant; se dépenser sans efficacité, pour rien; effectuer en vain une tâche très longue; travailler inutilement; ne rien faire de son temps.
...
En allemand: dem lieben Gott die Zeit stehlen, eulen nach Athen tragen (voler le temps au bon dieu, porter des chouettes à Athènes)
En anglais: to beat the dead horse, to carry coals to Newcastle (battre un cheval mort, porter du charbon à Newcastle)
En espagnol: qui no té res a fer, el gat pentina, matar el tiempo (qui n'a rien à faire peigne le chat, tuer le temps)
En italien: petignare la bambola, pettinare le bambole, svuotare il mare col cucchiaino, arare il mare, pestare l'acqua nel mortaio, asciugare gli scogli (peigner les poupées, vider la mer à la petite cuillère, labourer la mer, piler l'eau dans le mortier, essuyer les rochers -sur la mer)
En latin: ligna in silvam ferre (porter du bois dans la forêt).
...
La cigogne est un autre animal dont le grand cou la rapproche de la girafe:
"Avoir un cou de girafe." / "Avoir un cou ou de cigogne."
...
Utiles et inutiles sont cités ici:
https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/240521/etre-utile-ou-inutile
...