Autres citations de cet écrivain jésuite du siècle d'or espagnol:
"Le premier signe de l’ignorance, c’est de présumer que l’on sait." / "Aie la connaissance ou écoute ceux qui l’ont." / "C'est faire en homme sage de ne parler jamais en superlatifs, car cette manière de parler blesse toujours, ou la vérité, ou la prudence."
"Un hombre sabio se aprovecha más de sus enemigos que un tonto de sus amigos." / "Le sage tire plus de profit de ses ennemis que le fou n'en tire de ses amis."
"Es desgracia habitual en los ineptos la de engañarse al elegir profesión, al elegir amigos y al elegir casa."
"Quien no tiene enemigos, tampoco suele tener amigos." / "Cada uno muestra lo que es en los amigos que tiene."
"Mantener es más importante que hacer amigos." / "L'amitié multiplie les biens et partage les maux." / "Il vaut mieux savoir conserver ses amis que ses biens."
"On ne doit point abuser de ses amis, ni rien exiger d'eux au-delà de ce qu'ils accordent volontiers." / "Il n'y a point de désert si affreux que de vivre sans amis."
"El sabio hace a la vez lo que hace el tonto."
"El conocimiento sin sabiduría es una doble locura."
"La autorreflexión es la escuela de la sabiduría." (L'introspection est l'école de la sagesse) / "El autoconocimiento es el comienzo de la superación personal." (La connaissance de soi est le début de l’amélioration de soi)
"Mejor enojado con el resto del mundo que solo sabio."
"Pon un grano de audacia en todo lo que haces."
"Penser avec le petit nombre et se faire entendre de la masse."
"Algunos se contentan con permanecer cortésmente ante los portales de la fortuna y esperan su oferta; mejor aquellos que empujan hacia adelante, quienes emplean su empresa, quienes en las alas de su valor y buscan abrazar la suerte y efectivamente ganar su favor."
"La posesión dificulta el disfrute. Simplemente te da el derecho de guardar cosas para o de otros, y así ganas más enemigos que amigos."
"Comparta peso y aflicción, porque la desgracia cae con doble fuerza sobre el que está solo."
"El que comunica su secreto a otro se convierte en esclavo de ese otro." / "L’homme qui en a compris un autre est en état de le dominer."
"Quien encuentre la fortuna de su lado debe seguir adelante rápidamente, ya que ella solo favorecerá a los valientes."
"El mentiroso sufre dos veces: ni cree ni es creído."
"Dos tipos de personas son buenas para prever el peligro: los que han aprendido a sus expensas y las personas inteligentes que aprenden mucho a expensas de los demás."
"Todo tonto está convencido; y todos convencidos son tontos. Cuanto más defectuoso es el juicio de una persona, más firmes son sus convicciones." (Tout imbécile est convaincu, et tous les convaincus sont des imbéciles. Plus le jugement d'une personne est erroné, plus ses convictions sont fermes)
"Más vale un grano de cordura que arrobas de sutileza."
"Il n'y a point de plus haute vengeance que l'oubli." / "Le dédain est la forme la plus subtile de la vengeance."
"El mejor servicio que puede brindar a otra persona es ayudarlo a ayudarse a sí mismo." (Le meilleur service que vous puissiez rendre à une autre personne est de l’aider à s’aider elle-même) / "The greatest service you can render someone else is helping him help himself." / "When you counsel someone, you should appear to be reminding him of something he had forgotten, not of the light he was unable to see."
"Deje pasar el primer impulso, espere el segundo."
"Obligar a las personas a menudo cuesta poco y ayuda mucho."
"Aproveche la imaginación, porque ella es toda la felicidad."
"La esperanza tiene buena memoria, la gratitud es mala."
"Los envidiosos mueren no una vez, sino tan a menudo como los envidiados ganan aplausos."
"Los hombres deben ser estudiados tan profundamente como los libros."
"La excelencia reside en la calidad, no en la cantidad. Lo mejor siempre es poco y raro; mucho disminuye el valor." / "Califique el intensivo por encima del extenso. Lo perfecto no radica en la cantidad, sino en la calidad."
"Trate a sus enemigos con cortesía, y verá lo valioso que realmente es. Cuesta poco pero paga un buen dividendo: los que honran son honrados. La cortesía y el sentido del honor tienen esta ventaja: se los otorgamos a los demás sin perder nada."
"El éxito rara vez trae satisfacción." / "Siempre deja algo que desear; de lo contrario serás miserable desde tu misma felicidad." / "Si no queda nada que desear, hay todo que temer, un triste estado de felicidad."
"Puedes estar obligado a hacer la guerra, pero no a usar flechas envenenadas."
"Nunca hagas nada cuando estés de mal humor, porque harás todo mal."
"Celui qui sera le maître de soi-même le sera bientôt des autres." / "Oui et non sont bien courts à dire: mais avant de les dire, il faut penser longtemps." / "Si l'on connaît le point faible de quelqu'un on peut le mener où l'on veut."
"La mayoría de las cosas son juzgadas por sus chaquetas."
"Requiere tanto decir la verdad como ocultarla."
"Pour vivre, laissez vivre."
"Son los ímpetus de las pasiones deslizadores de la cordura, y allí es el riesgo de perderse."
"Muchas veces nace la enfermedad del mismo remedio." / "Très souvent, le mal vient du remède même. Ce n'est donc pas la pire règle de la vie que de laisser aller les choses."
"La confianza es madre del descuido."
"La présence diminue la réputation, l’absence l’augmente."
"El tonto más grande es el que piensa que no es uno y todos los demás lo son."
"El silencio es el santuario de la prudencia." / "Le silence est le sanctuaire de la prudence."
"It is better to sleep on things beforehand than lie awake about them afterward."
"Les flèches percent le corps, et les mauvaises paroles l'âme."
"En realidad, nada nos pertenece más que el tiempo, que tienes incluso si no tienes nada más." / "Nous n'avons rien à nous que le temps."
"Une même chose a différentes faces, selon qu'on la regarde différemment; et de là vient que les uns prennent plaisir à tout, et les autres à rien."
"No tome el lado equivocado de una discusión solo porque su oponente ha tomado el lado correcto."
"Respétate a ti mismo si quieres que otros te respeten."
"Savoir demander. Il n'y a rien de plus difficile pour quelques-uns ni de plus facile pour quelques autres."
"El carácter y la inteligencia son los polos sobre los que gira tu talento, mostrando tus dones."
"Un “no” dorado es más satisfactorio que un “sí” seco." / "Un grain de gaieté assaisonne tout."
"Le vulgaire ne compte point les coups qui portent, mais ceux que tu manques."
"Il faut bien aviser à ne pas se noyer en voulant secourir ceux qui se noient." / "Never open the door to a lesser evil, for other and greater ones invariably slink in after it."
"Un homme ne peut valoir que ce qu'il plaît aux autres de le faire valoir." (Baltasar Gracian) [à comparer à Blaise Pascal: "Voulez-vous qu’on croie du bien de vous? N’en dites pas." / "Do you wish people to think well of you? Don't speak well of yourself."]
"Nunca contiendas con un hombre que no tiene nada que perder." / "Ne combat jamais un homme qui n’a rien à perdre." / "Never compete with someone who has nothing to lose."
"Le dire est aisé, le faire difficile."
"No mientas, pero no digas toda la verdad." / "Bien crédule est celui qui ne ment jamais."
"La muerte para los jóvenes es naufragio y para los viejos es llegar a puerto."
"Sobrevalorar algo es una forma de mentir."
"Ayez toujours quelque chose à désirer; sinon votre bonheur vous rendra malheureux."
"Actúa siempre como si fueras visto." / "Il faut être tel que l'on n'ait pas à rougir devant soi-même."
"No expreses tus ideas demasiado claramente. La mayoría de las personas piensan poco de lo que entienden y veneran lo que no."
"La médiocrité obtient plus en s'appliquant que la supériorité qui ne s'applique pas."
"Two kinds of people are good at foreseeing danger: those who have learned at their own expense, and the clever people who learn a great deal at the expense of others."
"Errar es humano, pero más lo es culpar de ello a otros." (L'erreur est humaine, mais plus encore d'en blâmer les autres)
"La queja trae descrédito." (Les plaintes discréditent)
...