Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).
Abonné·e de Mediapart
Le mauvais ouvrier blâme ses outils.
Le titre de ce billet est un proverbe dont il existe diverses autres formulations: "Un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils." / "Mauvais ouvrier ne trouve jamais bon outil" / "Un mauvais ouvrier accuse ses outils."
Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).
Abonné·e de Mediapart
Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.
Celui qui fait mal son ouvrage a naturellement tendance à mettre en cause ses outils ou son environnement de travail. Autrement dit, le mauvais travailleur se cherche généralement une excuse, un prétexte.
Ce proverbe se traduit facilement dans les diverses langues parlées à proximité de nos frontières:
"Un cattivo operaio incolpa i suoi strumenti." (italien)
"Un mal trabajador culpa a sus herramientas." (espagnol)
"Ein schlechter Arbeiter gibt seinen Werkzeugen die Schuld." (allemand)
"Een slechte werkman geeft de schuld aan zijn gereedschap." (néerlandais)
"Un mal treballador culpa les seves eines." (catalan)