Christophe Lucchese

Travailleur du texte, theweleitologue, germaniste patenté et contrebandier de textes en langue étrangère

Das Land, das Ausland heißt

Sa biographie
Traducteur de littérature et de sciences humaines en général et de l'œuvre de Klaus Theweleit en particulier : Fantasmâlgories (L'Arche éditeur, 2016), Le Rire des bourreaux (Seuil, 2019), Freud & la pop (L’Arche éditeur, 2020). Traduction in progress de sa tétralogie PO CA HON TAS sur la colonisation,1 de -2000 en mer Égée aux premières colonies anglaises en Virginie américaine, autour de la figure de Pocahontas, la Médée du Nouveau Monde. Lauréat de Transfert Théâtral pour la pièce Jonas Jagow de Michel Decar. Passeur de textes, contrebandier d'idées.
Son blog
1 abonné Contrebande textuelle
  • 3 billets
  • 0 édition
  • 0 article d'éditions
  • 0 portfolio
  • 0 lien
  • 0 événement
  • 3 contacts

contacts