Lire ici la préface de Giulio Milani et la contribution de Ginevra Bompiani tirées de l'ouvrage collectif "Noi siamo l'opposizione che non si sente" publié par Transeuropa edizioni (2021) sous la dir. de G.Milani
.
Armée : joker des forces de l’ordre. Ferme la main.
Asymptomatiques : (infra Positifs) complices inavoués de virus (infra) dormants.
Auto-certification : à ne pas confondre avec autorisation (infra), dont elle se voudrait le postulat. Dispositif à légalité volontaire qui permettrait de sortir de chez soi en dérogation du confinement (infra) pour des raisons de première nécessité : santé réellement compromise, travail essentiel ouvertement sous-payé ou tout autre motif, comme l’achat d’aliments (de plus en plus chers) ou de protections soi-disant hygiénico-sanitaires (infra), selon les dispositions prévues à cet effet.
Autorisation : à ne pas confondre avec auto-certification (supra), dont rien ne prouve qu’elle soit la conséquence. Elle permet d’exercer certaines fonctions vitales, jugées nécessaires par décret, de préférence de manière isolée, aseptique et sédentaire.
Bien : commun. Monétisable par quelques privés dans des paradis fiscaux.
Bulletin : communiqué variablement numérique. L’opinion est mathématique.
Bulle sociale : cercle de famille et proches. Postulats euclidiens de points, de lignes et de plans, démontrant l’insignifiance des relations.
Chauve-souris : pangolins (infra Wuhan) et autres animaux. "Il y avait des gros crocodiles et des orangs-outangs. Des affreux reptiles et des gros moutons blancs. Des chats des rats…" Et leurs semblables. À entonner tous ensemble, à grande voix, pour renforcer la construction de vérités.
Couleurs : tendances automne-hiver : jaune, orange, rouge. Échelle chromatique chaude, pour qui n’entend pas renoncer à l’élégance en captivité. Nouveauté de l’été : green (infra Lockdown, Pass). Biotechnologique et sans scrupules, comme la new economy.
Complotistes : négationnistes, no-vax, free vax... Une seule famille aux multiples formes et couleurs (supra). Les Barbapapa du désaccord, à enrégimenter tous sans exception.
Confinement : apothéose des frontières, pour nous séparer de nous-mêmes.
Couvre-feu : entre le prince et la citrouille. Avec un seul escarpin.
CTS : Comité Talents Serviles[1].
Culture : AWOL (infra DaD).
DaD : Droit aveugle D’oublier[2] (supra Culture).
Démocratie : AWOL (infra Dpcm).
Dialogue : AWOL.
Distanciation : sociale. Ratification des inégalités.
DPCM : Démocratie Pour Consommateurs Masqués[3].
Enfants : à condition d’accepter qu’ils n’ont pas le droit de l’être.
Europe : viol mythique, plus que jamais actuel (infra Lockdown). Entretemps, « elle nous le demande » (infra Pass, Sacrifice).
Fermeture : démantèlement progressif de la réalité physique. Et de la réalité virtuelle non conforme.
Gestes : barrières. Danse macabre de la nouvelle humanité.
Héros : médecins et personnel soignant ayant dû combattre en première ligne une guerre sans armes ni ressources. Décorés, pour leurs mérites, du traitement sanitaire expérimental obligatoire.
Hygiénisation : rite purificatoire. À l’aide d’agents chimiques et d’eau, cotés en bourse.
Information : AWOL.
Innovation : et progrès… des investissements financiers.
Isolement à domicile : aussi appelée agonie. Autrefois, quand le médecin quittait la pièce, un prêtre se chargeait d’administrer l’extrême onction. Aujourd’hui on monte dans la gloire avec du paracétamol.
Jeunes : irresponsables, privilégiés car ne risquant pas de mourir. Afin de protéger les plus faibles, ils sont priés de se sacrifier jusqu’au suicide.
Justice : AWOL.
Liberté : AWOL.
Lockdown: cluster, disposer, cashback, fake, green (supra Couleurs), hub, plan, recovery, tracing, testing, treating... La langue de la pandémie (infra) : origine, causes, buts et objectifs. Sous-titres en chinois pour malvoyants.
Mortalité : si elle n’est pas validée par un taux, elle ne nous concerne pas (infra Vieux).
Pandémie : synecdoque pour contenu syndémique.
Pass : vaccinal, covid, green (supra Couleurs, Lockdown). Laissez-passer pour l’avenir qui est le nôtre.
Patient zéro : il suit tous les négatifs et précède tous les positifs. Dernier et premier. Comme le veut la parabole.
Pitié : AWOL.
Plateforme : forme plate, sans épaisseur, apte à prédisposer à une conscience virtuellement bidimensionnelle.
Positifs : négatifs par antonomase. Tester (infra Test) pour croire.
Prévention : AWOL.
Protections : hygiénico-sanitaires. Masques, gants, visières, gel à l’efficacité incertaine et assurément toxique. Marqueurs de la distanciation (supra) et de l’acceptation. Impact environnemental garanti.
Réouverture : précède et suit à outrance la fermeture (supra).
RSA : Réseau Surveillé d’Anéantissement[4].
Sacrifice : des éternelles victimes sur l’autel du veau éternel (supra Bien).
Science : et conscience (et dérivés). Grammaticalement inséparables. Plus distants que jamais.
Sécurité : à tout prix, sans concession. Face à tous et à tout ce qui est imposé comme ennemi.
Spiritualité : AWOL.
Système immunitaire : AWOL.
Test : télescopage de l’existence réelle du virus (infra).
Thérapies géniques : expérimentales (infra Vaccins). Plurimarques, interchangeables. De préférence de masse et périodiques. Elles ne requièrent ni anamnèse ni pharmacovigilance, en particulier pour les mineurs (supra Enfants). L’exceptionnalité scientifique absolue garantit des effets salutaires y compris dans le domaine éthique et politique : la prédisposition au bien commun (supra) est certifiable grâce à un sauf-conduit (supra Pass).
Traçage : au crayon, au bic, au sang, électronique, génétique… selon le degré de civilisation.
Traitements à domicile : fake (supra Lockdown). Trop efficaces et pas assez rentables pour être vrais. Incompatibles avec le plan de réforme de la Santé, ces traitements vont jusqu’à vanter l’accompagnement constant et gratuit des médecins en chair et en os.
Vaccins : AWOL (supra Thérapies géniques).
Variants : dudit leitmotiv, pour orchestrer la terreur.
Virus : Lui, le Seul.
Vieux : (à ne pas confondre avec les personnes âgées de la gérontocratie) toujours « nôtres », à protéger et à défendre, surtout face aux jeunes (infra) qui n’acceptent pas les restrictions des libertés. C’est pourquoi on les enferme tous dans des RSA (supra) : pour les protéger – la solitude et la peur disparaissent avec l’antidépresseur quotidien, d’autres médicaments se chargent du reste –, pour défendre leur droit de se souvenir de la mort à chaque instant, et le nôtre de l’oublier.
Wuhan : ville chinoise de plus de dix millions d’habitants qui, jusqu’en 2020, n’était connue que de quelques présidents, ministres et immunologues américains et français, amateurs de chauve-souris et de pangolins (supra).
.
[1] Le CTS, Comitato Tecnico Scientifico, est le comité créé en 2020 par le Gouvernement italien, regroupant des experts pour la gestion de la crise à l’échelle nationale.
[2] En Italie, la DaD ou Didattica a Distanza est le système d’enseignement en ligne, pour les lycées et les universités, instauré en 2020 par le Ministère de l’Éducation nationale.
[3] DPCM est l’acronyme de Decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri (Décret du Président du Conseil des Ministres).
[4] L’équivalent de l’EHPAD en Italie est la RSA, Residenza Sanitaria Assistita (résidence sanitaire assistée).
--
Contribution de Mia Lecomte à l’ouvrage collectif « Noi siamo l’opposizione che non si sente », sous la direction de Giulio Milani, Transeuropa edizioni, octobre 2021.
Agrandissement : Illustration 1
Mia Lecomte est une poète et écrivaine italienne d’origine française. Parmi ses publications, on retiendra : un recueil de poèmes Al museo delle relazioni interrotte (2016), des récits Cronache da un’impossibilità (2015), un livre pour enfants Gli spaesati/Les dépaysés (2019). Ses poèmes sont traduits dans plusieurs langues et sont apparues entre autres dans For the Maintenance of Landscape (2012, trad. Johanna Bishop et Brenda Porster), Nuda proprietate (2020, trad. Eliza Macadan) et La où tu as ton corps (2020, trad. Éric Sarner et Roméo Fratti). Elle a fondé La compagnia delle poete. Elle traduit du français, écrit des critiques et dirige des publications dans le domaine de la littérature transnationale italophone, essentiellement poétique. Elle est rédactrice pour les revues « Semicerchio » et « La Traductière ». Elle collabore à l’édition italienne du Monde Diplomatique. Elle a co-fondé l’agence littéraire transnationale Linguafranca.
Traduit de l’italien par S.Guzzi