Illustration:
"Quelque rare que soit le véritable amour, il l'est encore moins que la véritable amitié.".
"Un véritable ami est le plus grand de tous les biens et celui de tous qu’on songe le moins à acquérir." / "Un amigo verdadero es el más grande de todos los bienes y el que menos nos cuidamos de adquirir."
"On ne saurait conserver longtemps les sentiments qu’on doit avoir pour ses amis et pour ses bienfaiteurs, si on se laisse la liberté de parler souvent de leurs défauts."
"Si vous voulez vous faire des ennemis, surpassez vos amis; mais si vous voulez vous faire des alliés, laissez vos amis vous surpasser." / "Si quieres tener enemigos, supera a tus amigos; si quieres tener amigos, deja que tus amigos te superen."
"Dans l'adversité de nos meilleurs amis, nous trouvons toujours quelque chose qui ne nous déplaît pas." / "En la adversidad de nuestros mejores amigos solemos encontrar algo que no nos desagrada."
"Un homme d'esprit serait bien embarrassé sans la compagnie des sots."
"Nous ne regrettons pas toujours la perte de nos amis par la considération de leur mérite, mais par celle de nos besoins et de la bonne opinion qu’ils avaient de nous."
"Nous aimons toujours ceux qui nous admirent; et nous n’aimons pas toujours ceux que nous admirons." / "Il est difficile d’aimer ceux que nous n’estimons point; mais il ne l’est pas moins d’aimer ceux que nous estimons beaucoup plus que nous."
"Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis."
"Ce que les hommes ont nommé amitié n'est qu'une société, qu'un ménagement réciproque d'intérêts, et qu'un échange de bons offices; ce n'est enfin qu'un commerce où l'amour-propre se propose toujours quelque chose à gagner." / "Lo que los hombres llaman amistad no es otra cosa que una alianza, una armonización recíproca de intereses, un intercambio de favores; en realidad, no es más que un sistema de trueque en el que el amor se propone siempre lograr alguna ventaja."
"Nous nous consolons aisément des disgrâces de nos amis lorsqu'elles servent à signaler notre tendresse pour eux."
"Les hommes ne vivraient pas longtemps en société s’ils n’étaient les dupes les uns des autres." / "Los hombres no vivirían mucho tiempo en sociedad si no se engañaran unos a otros."
"Le premier mouvement de joie que nous avons du bonheur de nos amis ne vient ni de la bonté de notre naturel, ni de l’amitié que nous avons pour eux; c’est un effet de l’amour-propre qui nous flatte de l’espérance d’être heureux à notre tour, ou de retirer quelque utilité de leur bonne fortune."
"Notre défiance justifie la tromperie d’autrui."
"Rien n’est moins sincère que la manière de demander et de donner des conseils. Celui qui en demande paraît avoir une déférence respectueuse pour les sentiments de son ami, bien qu’il ne pense qu’à lui faire approuver les siens, et à le rendre garant de sa conduite. Et celui qui conseille paye la confiance qu’on lui témoigne d’un zèle ardent et désintéressé, quoiqu'il ne cherche le plus souvent dans les conseils qu’il donne que son propre intérêt ou sa gloire."
"Ce qui nous empêche d’ordinaire de faire voir le fond de notre cœur à nos amis, n'est pas tant la défiance que nous avons d’eux, que celle que nous avons de nous-mêmes."
"La grâce de la nouveauté et la longue habitude, quelques opposées qu’elles soient, nous empêchent également de sentir les défauts de nos amis."
"Le plus grand effort de l'amitié n’est pas de montrer nos défauts à un ami; c'est de lui faire voir les siens."
"Nous ne pouvons rien aimer que par rapport à nous, et nous ne faisons que suivre notre goût et notre plaisir quand nous préférons nos amis à nous-mêmes; c’est néanmoins par cette préférence seule que l’amitié peut être vraie et parfaite."
"Quand nos amis nous ont trompés, on ne doit que de l’indifférence aux marques de leur amitié, mais on doit toujours de la sensibilité à leurs malheurs."
"Ce qui fait que la plupart des femmes sont peu touchées de l'amitié, c'est qu'elle est fade quand on a senti l'amour."
"Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé." / "Es más vergonzoso desconfiar de los amigos que ser engañado por ellos."
"Un homme à qui personne ne plaît est bien plus malheureux que celui qui ne plaît à personne."
"Si juzgamos el amor por la mayor parte de sus efectos, se parece más al odio que a la amistad." / "Si on juge de l'amour par la plupart de ses effets, il ressemble plus à la haine qu'à l’amitié."
...
D'autres citations de La Rochefoucauld sur l'amour se lisent ici:
https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/161221/lamour-selon-francois-de-la-rochefoucauld
...