wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

2194 Billets

0 Édition

Billet de blog 7 juillet 2025

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Partir en voyage.

Echar a andar. / "Poco a poco se anda lejos." / Petit à petit, on va loin.

wawa (avatar)

wawa

Chien qui aboie ne mord pas (et la caravane passe).

Abonné·e de Mediapart

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.

Otras frases y expresiones con el verbo andar:

"Dime con quién andas y te diré quién eres." / Dis-moi qui tu fréquentes et je te dirai qui tu es.

"Andar, caminar, o estar en la cuerda floja." / Marcher, cheminer, ou être sur la corde raide."

"Andar con pies de plomo." / Être très prudent. / Es andar con cautela.

"Andarse/ Irse por las ramas." / Y aller par les branches. / S'écarter du sujet. Être hors sujet, être à côté de la plaque. (Cette locution s’utilise pour indiquer que quelqu'un, dans une conversation, dans un travail ou dans tout autre type d’action ou d’activité, ne s’en tient pas au cœur du sujet. Il perd du temps et accorde plus d’importance à des questions anecdotiques ou secondaires qu’au sujet en lui-même)

"No andarse por las ramas." / No detenerse en lo menos sustancial de un asunto.

"Andar con tapujos." / Faire des détours, faire des cachoteries. / Esconder la verdad. Ocultar la verdad. / Beat around the bush.

"Quien en malos pasos anda, malos polvos levanta." / Celui qui marche d'un mauvais pas soulève une mauvaise poussière. (Con esta paremia, se da a entender que las desgracias que padece alguien pueden estar provocadas por su comportamiento)

"Quien la miel trata, siempre se le pega de ella." / El que anda entre la miel, algo se le pega. / Celui qui marche parmi le miel, quelque chose lui colle à la peau. (Alude a lo difícil que resulta comportarse con rectitud en la gestión de bienes o intereses ajenos; pues, es habitual que su administrador obtenga algún beneficio personal) 

"Está permitido, en tiempo de gran peligro, andar con el diablo hasta haber atravesado el puente."

"No andar por rodeos." / Ne pas y aller par quatre chemins.

"Andar por rodeos." / Tourner autour du pot, biaiser, se dérober, tortiller. / Beat around the bush. (Al discutir temas delicados, algunas personas tienden a andar con rodeos para evitar conflictos).

"Anda abrigado, come poco y duerme en alto, si quieres vivir sano."

"Anda despacio si quieres llegar lejos."

"Andando de aquí para allí, hallaré lo que perdí."

"Andando se quita el frío."

"Andará el tiempo y vernos hemos."

"El andar, trae andar."

"El que en malas obras suele andar, no se sabe de ellas quitar."

"Quien mucho ha de andar, mucho ha de probar."

"Quien no puede andar, que corra."

"Tropezando y cayendo, a andar va el niño aprendiendo."

"Yo soy una parte de todo aquello que he encontrado en mi camino." (Alfred Tennyson, 1809-1892)

"El único deber del hombre es andar siempre adelante." (Thomas Carlyle, 1795-1881)

https://blogs.mediapart.fr/wawa/blog/280125/echar-la-culpa

Ce blog est personnel, la rédaction n’est pas à l’origine de ses contenus.